• Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 27
    2025/03/24

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 27. The translation is:

    Brahmaṇo hi pratiṣṭhāham amṛtasya avyayasya ca
    Śāśvatasya ca dharmasya sukhasy aikāntikasya ca

    "For I am the foundation of Brahman, the eternal, indestructible, and imperishable reality; I am the source of the eternal dharma and the ultimate happiness."

    In this verse, Lord Krishna reveals that He is the ultimate source and foundation of Brahman, which represents the highest spiritual reality. He is the support of the eternal and indestructible nature of the universe, the eternal dharma (righteousness), and the supreme happiness that transcends all worldly experiences. By understanding this, one can realize their connection with the divine and the path to liberation.

    続きを読む 一部表示
    1 分
  • Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 26
    2025/03/23

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 26. The translation is:

    • Māṁ ca yo ’vyabhicāreṇa bhakti-yogena sevate
      Sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate

    • "One who serves Me with unwavering devotion through the practice of Bhakti Yoga transcends the three Gunas and is fit to attain the supreme state of Brahman."

    In this verse, Lord Krishna explains that through unwavering devotion and the practice of Bhakti Yoga (devotional service), one can rise above the three Gunas (Sattva, Rajas, and Tamas). Such a devotee transcends the qualities of the material world and attains the ultimate spiritual realization, becoming one with Brahman, the Supreme Reality.

    4o mini

    続きを読む 一部表示
    2 分
  • Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 25
    2025/03/23

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 25. The translation is:

    • Mānāpamānayoḥ tulyaḥ tulyo mitrāripakṣayoḥ
      Sarvārambha-parityāgī guṇātītaḥ sa ucyate

    • "One who is equal in honor and dishonor, who is the same towards friends, foes, and neutrals, and who renounces all endeavors, is said to have transcended the Gunas."

    In this verse, Lord Krishna further elaborates on the nature of a person who has transcended the three Gunas (Sattva, Rajas, and Tamas). Such a person remains unaffected by praise or blame, treats all people equally—whether friends or enemies—and renounces attachment to worldly actions and outcomes. This state of detachment and equanimity indicates that the person has risen above the material qualities of the world and has attained spiritual wisdom.

    続きを読む 一部表示
    2 分
  • Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 24
    2025/03/22

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 24. The translation is:

    Samaduḥkha-sukhaḥ svasthaḥ samaloṣṭāśmakāñcanaḥ
    Tulyapriyāpriyo dhīras tulyanindātmasaṁstutiḥ

    "One who is unaffected by pain or pleasure, who is stable in mind, who considers dust, stone, and gold as equal, who treats praise and blame the same, who remains calm and composed, is considered a wise and transcendent person."

    In this verse, Lord Krishna describes the qualities of a person who has gone beyond the influence of the three Gunas. Such a person maintains equanimity in the face of joy or sorrow, treats all material things equally, and remains unaffected by praise or criticism. This level of detachment and balance signifies wisdom and spiritual maturity.

    続きを読む 一部表示
    2 分
  • Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 23
    2025/03/22

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 23. The translation is:

    • Udāsīnavad āsīno guṇair yo na vicālyate
      Guṇā vartanti ityevaṁ yo ’vātiṣṭhati neṅgate

    • "He who sits like an unaffected observer, not disturbed by the Gunas, who knows that the Gunas are at work, and who remains unaffected by them, is said to have transcended the influence of the Gunas."

    In this verse, Lord Krishna explains that the person who has transcended the three Gunas remains calm and undisturbed, as if sitting apart from the fluctuations of the qualities. Such a person understands that it is the Gunas that operate in the world, but they are not influenced by them, exhibiting inner peace and detachment from the material world.

    続きを読む 一部表示
    2 分
  • Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 22
    2025/03/21

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 22. The translation is:

    • Śrī Bhagavān uvāca
      Prakāśaṁ ca pravṛttiṁ ca moha-meva ca pāṇḍava
      Na dveṣṭi sampravṛttāni na nivṛttāni kāṅkṣati

    • "The Supreme Lord said: O Pandava, one who has transcended the three Gunas (Sattva, Rajas, and Tamas) does not hate the activities that arise from the Gunas, nor does he long for those that have ceased."

    In this verse, Lord Krishna explains that a person who has gone beyond the influence of the three Gunas does not get attached to or repelled by the results of actions. Such a person remains detached from the outcomes, whether the activities are ongoing or have come to an end, showing equanimity and a sense of inner peace.

    続きを読む 一部表示
    2 分
  • Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 21
    2025/03/21

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 21. The translation is:

    • Arjuna uvāca
      Kaiḥ liṅgaiḥ trīn guṇān etān atīto bhavati prabho
      Kim ācaraḥ kathañ ca etān trīn guṇān ativartate

    • "Arjuna said: O Lord, by what signs or qualities can one who has transcended these three Gunas (Sattva, Rajas, and Tamas) be recognized? What are his actions and how does he transcend these Gunas?"

    In this verse, Arjuna asks Lord Krishna to explain the characteristics and actions of a person who has risen above the influence of the three Gunas. Arjuna wants to know how such a person behaves and how they are able to transcend these qualities, which bind the soul to the material world.

    続きを読む 一部表示
    1 分
  • Shri Bhagavad Gita Chapter 14 | श्री भगवद गीता अध्याय 14 | श्लोक 20
    2025/03/20

    This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 14, Verse 20. The translation is:

    • Guṇān etān atītya trīn dehī deha-samudbhavān
      Janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair vimukto’mṛta-māśrute

    • "The embodied soul, who transcends these three Gunas (Sattva, Rajas, and Tamas) that arise from the body, and is free from birth, death, old age, and suffering, attains immortality and is said to have reached the state of the Supreme."

    In this verse, Lord Krishna describes that by transcending the three Gunas, the soul rises above the limitations of the body and material existence. Such a soul is liberated from the cycle of birth, death, old age, and suffering, and achieves immortality. This state is the ultimate realization of the divine, where the soul becomes one with the Supreme.

    続きを読む 一部表示
    2 分