• Tracey给Ace讲的中文故事

  • 著者: Ace and Tracey
  • ポッドキャスト
『Tracey给Ace讲的中文故事』のカバーアート

Tracey给Ace讲的中文故事

著者: Ace and Tracey
  • サマリー

  • Tracey is a native Chinese speaker and Ace is an upper-intermediate learner of Chinese. Tracey reads stories to Ace in a comprehensible way. The podcast is 99% in Chinese. Suitable for intermediate learners, meaning above B1 on the CEFR scale or about HSK5 and above. Tracey的母语是中文, Ace的中文水平目前处于中高级阶段。Tracey用通俗易懂的语言来给Ace中文故事。本博客99%都是中文。
    Ace and Tracey
    続きを読む 一部表示
エピソード
  • 黑夜里的骑士03(下)
    2024/01/22

    神奇树屋 - 黑夜里的骑士 - 03 跨过城桥

    Magic Tree House - The Knight at Dawn - 03 Across the Bridge

    • 00:00 Reading the story and explaining hard words simultaneously/在阅读故事的同时讲解难点词汇

    Key words/重点词汇

    • 鼓声 - drumbeat, sound of drums
    • 号角声 - sound of horns, trumpet sound
    • 号角 - bugle horn
    • 牛角 - cow horn
    • 士气 - morale
    • 哈利·波特 - Harry Potter
    • 盛大 - grand, magnificent
    • 盛况 - grand occasion
    • 豪华 - luxurious
    • 华丽 - magnificent, splendid
    • 前所未有 - unprecedented (idiom)
    • 典礼 - ceremony
    • 宴会 - banquet
    • 格调 - style
    • 男子 - man, male
    • 打鼓 - to beat a drum
    • 描绘 - to describe, to portray
    • 菜肴 - dishes, cuisine
    • 乐曲 - musical composition
    • 演奏 - to perform on a musical instrument
    • 大厅堂 - grand hall
    • 宴会堂 - banquet hall
    • 端着 - to hold something level with both hands, to carry
    • 餐盘 - dining plate
    • 派饼 - pie
    • 派 - pie
    • 谐音 - homonym, homophone
    • 音译 - transliteration
    • 孔雀 - peacock
    • 雄性 - male
    • 开屏 - (a peacock) spreads its tail
    • 扇子 - fan
    • 蓝宝石 - sapphire
    • 张望 - to gaze into the distance
    • 浓雾 - thick fog
    • 东张西望 - (idiom) to look around in all directions
    • 一溜烟 - in the blink of an eye, like a wisp of smoke
    • 蝙蝠侠 - Batman
    • 一转眼 - in a wink/blink of an eye
    • 一眨眼 - in a wink/blink of an eye
    • 鹰房 - hawk house, mew (a building for trained hawks)
    • 风车 - windmill, turbine (of all sorts, including handheld paper windmills)
    • 护城河 - moat
    • 通往 - leading to
    • 弥漫 - to pervade, to fill the air, to saturate (the air with fog, smoke, etc.)
    • 朦胧 - hazy

    ⁠Support the show⁠

    ⁠⁠⁠⁠https://ko-fi.com/acetracey

    続きを読む 一部表示
    9 分
  • 黑夜里的骑士 03 (中)
    2024/01/21

    神奇树屋 - 黑夜里的骑士 - 03 跨过城桥

    Magic Tree House - The Knight at Dawn - 03 Across the Bridge

    • 00:00 Reading the story and explaining hard words simultaneously/在阅读故事的同时讲解难点词汇

    Key words/重点词汇

    • 研读 - to study attentively (a book), to delve into
    • 城桥 - drawbridge
    • 护城河 - moat
    • 吊桥 - draw-bridge
    • 以 - in order to
    • 护城河有很多谁,以保护城堡 - there is a lot of water in the moat in order to protect the castle
    • 侵入 - to make (military) incursions, to invade
    • 鳄鱼 - crocodile
    • 问号 - question mark, "?" (punctuation)
    • 朦胧 - hazy
    • 月色 - moonlight
    • 微弱 - weak, faint, feeble
    • 意象 - image, imagery
    • 水墨画 - ink and wash painting
    • 油画 - oil painting
    • 抽象 - abstract
    • 具象 - tangible image, concrete, representational (art)
    • 写实 - realism, realistic portrayal, realistic, true to life
    • 阴性 - feminine, yin (negative principle in nature)
    • 浓雾 - thick fog
    • 风车 - windmill, turbine (of all sorts, including handheld paper windmills)
    • 风叶 - wind blade, fan blade
    • 风扇 - electric fan
    • 风磨坊 - windmill
    • 磨 - to grind
    • 工作坊 - workshop
    • 研磨 - milling, to grind, to polish by grinding, to abrade; whetstone; pestle
    • 谷物 - cereal, grain
    • 小麦 - wheat
    • 玉米 - corn, maize
    • 风力 - wind force, wind power
    • 发电 - to generate electricity
    • 情景 - circumstances, situation
    • 阵 - measure word for events or states of a relatively short duration (e.g. a gust, a burst)
    • 一阵暴风雨 - a burst of stormy weather, a sudden storm
    • 划破 - to cut open, to rip, to streak across (lightning, meteor, etc.), to pierce (scream, searchlight, etc.)
    • 猪排 - pork ribs
    • 痕迹 - mark, trace
    • 伤口 - a cut, a wound
    • 天际 - horizon, the sky
    • 鹰房 - hawk house, mew (a building for trained hawks)
    • 学术 - learning, science, academic
    • 老鹰 - eagle, hawk
    • 隼 - falcon (sometimes also "hawk", "bird of prey") (academic word)
    • 内城 - inner ward of a castle, inner bailey, inner walls of a castle
    • 皇帝 - emperor
    • 伺候 - to serve, to wait upon
    • 丫鬟 - servant girl, maid
    • 皇宫 - imperial palace
    • 佣人 - servant
    • 皇上 - the emperor, Your majesty the emperor, His imperial majesty
    • 猎捕 - to hunt, hunting

    Support the show⁠

    ⁠⁠⁠⁠https://ko-fi.com/acetracey

    続きを読む 一部表示
    11 分
  • 黑夜里的骑士 03 (上)
    2024/01/20

    神奇树屋 - 黑夜里的骑士 - 03 跨过城桥

    Magic Tree House - The Knight at Dawn - 03 Across the Bridge

    • 00:00 Discussing title of the chapter and explaining key words
    • 02:55 Reading the story and explaining hard words simultaneously/在阅读故事的同时讲解难点词汇

    Key words/重点词汇

    • 城桥 - drawbridge
    • 护城河 - moat
    • 通往 - to lead to
    • 外围 - surrounding
    • 吊桥 - drawbridge
    • 守护 - to guard, to protect
    • 进攻 - to attack, to assault, to go on the offensive
    • 跨过 - to step across, to stride over, to cross over
    • 迈过 - to step over
    • 坎 - pit, hole
    • 跨国企业 - transnational corporation, multinational corporation
    • 沟 - ditch, gully, ravine
    • 鸿沟 - gulf, chasm, wide gap; (originally) the Hong Canal in Henan, which in ancient times formed the border between enemies Chu 楚 and Han 汉
    • 障碍 - barriers, obstacles
    • 白雾弥漫 - white fog fills the air
    • 细小 - tiny, fine
    • 弥漫 - to pervade, to fill the air, to saturate (the air with fog, smoke, etc.)
    • 香味 - fragrance, smell
    • 颗粒 - particles
    • 望 - to gaze, to look into the distance
    • 望远镜 - telescope, binoculars
    • 显微镜 - microscope
    • 近视 - nearsightedness
    • 远视 - farsightedness
    • 通道 - passage, channel, corridor
    • 地下通道 - underground passage
    • 通向 - leading to, direct toward, going towards
    • 地道 - tunnel
    • 地道 - authentic, genuine
    • 人行横道 - pedestrian crossing
    • 手电筒 - flashlight
    • 装置 - equipment, device
    • 夹着 - to press from either side, to place in between
    • 皮革 - leather
    • 书签 - bookmark
    • 翻开 - to open (a book, etc.)
    • 标记 - to mark, sign, mark, symbol
    • 赴宴 - to attend a banquet
    • 赴 - to go, to visit (e.g., another country), to attend (a banquet, etc.)
    • 奔赴 - to rush to; to hurry to
    • 出席 - to attend, to be present
    • 聚会 - party, gathering, to meet, to get together
    • 格调 - style, taste, character
    • 长途 - long-distance
    • 旅途 - journey, course of a journey
    • 盔甲 - armor/armour
    • 铠甲 - armor/armour
    • 头盔 - helmet
    • 工地 - construction site
    • 材质 - material (that something is made of)
    • 安全帽 - safety helmet
    • 周遭 - surrounding
    • 建筑物 - building, structure, edifice
    • 研读 - to study attentively (a book), to delve into
    • 章节 - chapter, section
    • 上吊 - to hang oneself
    • 不要在一棵树上吊死 - "don’t hang yourself on one tree" (literally), don't insist on only taking one road to Rome, there's more than one way to skin a cat, there are plenty of fish in the sea, there are other ways of achieving a desired outcome even if one avenue doesn't work out (proverb/俗语)
    • 执念 - obsession, (when followed by 于) to be obsessive (about)
    • 以 - in order to
    • 护城河有很多谁,以保护城堡 - there is a lot of water in the moat in order to protect the castle
    • 入侵 - to invade
    • 侵入 - to make (military) incursions, to invade
    • 互换 - to exchange, to swap
    • 侵占 - to invade and occupy (territory)
    • 侵略 - to invade, invasion
    • 遭受 - to suffer, to sustain (loss, misfortune)
    • 俄罗斯 - Russia
    • 乌克兰 - Ukraine
    • 鳄鱼 - crocodile
    • 鳞片 - scales, fish scales

    ⁠Support the show⁠

    ⁠⁠⁠⁠https://ko-fi.com/acetracey

    続きを読む 一部表示
    17 分

あらすじ・解説

Tracey is a native Chinese speaker and Ace is an upper-intermediate learner of Chinese. Tracey reads stories to Ace in a comprehensible way. The podcast is 99% in Chinese. Suitable for intermediate learners, meaning above B1 on the CEFR scale or about HSK5 and above. Tracey的母语是中文, Ace的中文水平目前处于中高级阶段。Tracey用通俗易懂的语言来给Ace中文故事。本博客99%都是中文。
Ace and Tracey

同じ著者・ナレーターの作品

Tracey给Ace讲的中文故事に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。