• 黑夜里的骑士 03 (中)

  • 2024/01/21
  • 再生時間: 11 分
  • ポッドキャスト
『黑夜里的骑士 03 (中)』のカバーアート

黑夜里的骑士 03 (中)

  • サマリー

  • 神奇树屋 - 黑夜里的骑士 - 03 跨过城桥

    Magic Tree House - The Knight at Dawn - 03 Across the Bridge

    • 00:00 Reading the story and explaining hard words simultaneously/在阅读故事的同时讲解难点词汇

    Key words/重点词汇

    • 研读 - to study attentively (a book), to delve into
    • 城桥 - drawbridge
    • 护城河 - moat
    • 吊桥 - draw-bridge
    • 以 - in order to
    • 护城河有很多谁,以保护城堡 - there is a lot of water in the moat in order to protect the castle
    • 侵入 - to make (military) incursions, to invade
    • 鳄鱼 - crocodile
    • 问号 - question mark, "?" (punctuation)
    • 朦胧 - hazy
    • 月色 - moonlight
    • 微弱 - weak, faint, feeble
    • 意象 - image, imagery
    • 水墨画 - ink and wash painting
    • 油画 - oil painting
    • 抽象 - abstract
    • 具象 - tangible image, concrete, representational (art)
    • 写实 - realism, realistic portrayal, realistic, true to life
    • 阴性 - feminine, yin (negative principle in nature)
    • 浓雾 - thick fog
    • 风车 - windmill, turbine (of all sorts, including handheld paper windmills)
    • 风叶 - wind blade, fan blade
    • 风扇 - electric fan
    • 风磨坊 - windmill
    • 磨 - to grind
    • 工作坊 - workshop
    • 研磨 - milling, to grind, to polish by grinding, to abrade; whetstone; pestle
    • 谷物 - cereal, grain
    • 小麦 - wheat
    • 玉米 - corn, maize
    • 风力 - wind force, wind power
    • 发电 - to generate electricity
    • 情景 - circumstances, situation
    • 阵 - measure word for events or states of a relatively short duration (e.g. a gust, a burst)
    • 一阵暴风雨 - a burst of stormy weather, a sudden storm
    • 划破 - to cut open, to rip, to streak across (lightning, meteor, etc.), to pierce (scream, searchlight, etc.)
    • 猪排 - pork ribs
    • 痕迹 - mark, trace
    • 伤口 - a cut, a wound
    • 天际 - horizon, the sky
    • 鹰房 - hawk house, mew (a building for trained hawks)
    • 学术 - learning, science, academic
    • 老鹰 - eagle, hawk
    • 隼 - falcon (sometimes also "hawk", "bird of prey") (academic word)
    • 内城 - inner ward of a castle, inner bailey, inner walls of a castle
    • 皇帝 - emperor
    • 伺候 - to serve, to wait upon
    • 丫鬟 - servant girl, maid
    • 皇宫 - imperial palace
    • 佣人 - servant
    • 皇上 - the emperor, Your majesty the emperor, His imperial majesty
    • 猎捕 - to hunt, hunting

    Support the show⁠

    ⁠⁠⁠⁠https://ko-fi.com/acetracey

    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

神奇树屋 - 黑夜里的骑士 - 03 跨过城桥

Magic Tree House - The Knight at Dawn - 03 Across the Bridge

  • 00:00 Reading the story and explaining hard words simultaneously/在阅读故事的同时讲解难点词汇

Key words/重点词汇

  • 研读 - to study attentively (a book), to delve into
  • 城桥 - drawbridge
  • 护城河 - moat
  • 吊桥 - draw-bridge
  • 以 - in order to
  • 护城河有很多谁,以保护城堡 - there is a lot of water in the moat in order to protect the castle
  • 侵入 - to make (military) incursions, to invade
  • 鳄鱼 - crocodile
  • 问号 - question mark, "?" (punctuation)
  • 朦胧 - hazy
  • 月色 - moonlight
  • 微弱 - weak, faint, feeble
  • 意象 - image, imagery
  • 水墨画 - ink and wash painting
  • 油画 - oil painting
  • 抽象 - abstract
  • 具象 - tangible image, concrete, representational (art)
  • 写实 - realism, realistic portrayal, realistic, true to life
  • 阴性 - feminine, yin (negative principle in nature)
  • 浓雾 - thick fog
  • 风车 - windmill, turbine (of all sorts, including handheld paper windmills)
  • 风叶 - wind blade, fan blade
  • 风扇 - electric fan
  • 风磨坊 - windmill
  • 磨 - to grind
  • 工作坊 - workshop
  • 研磨 - milling, to grind, to polish by grinding, to abrade; whetstone; pestle
  • 谷物 - cereal, grain
  • 小麦 - wheat
  • 玉米 - corn, maize
  • 风力 - wind force, wind power
  • 发电 - to generate electricity
  • 情景 - circumstances, situation
  • 阵 - measure word for events or states of a relatively short duration (e.g. a gust, a burst)
  • 一阵暴风雨 - a burst of stormy weather, a sudden storm
  • 划破 - to cut open, to rip, to streak across (lightning, meteor, etc.), to pierce (scream, searchlight, etc.)
  • 猪排 - pork ribs
  • 痕迹 - mark, trace
  • 伤口 - a cut, a wound
  • 天际 - horizon, the sky
  • 鹰房 - hawk house, mew (a building for trained hawks)
  • 学术 - learning, science, academic
  • 老鹰 - eagle, hawk
  • 隼 - falcon (sometimes also "hawk", "bird of prey") (academic word)
  • 内城 - inner ward of a castle, inner bailey, inner walls of a castle
  • 皇帝 - emperor
  • 伺候 - to serve, to wait upon
  • 丫鬟 - servant girl, maid
  • 皇宫 - imperial palace
  • 佣人 - servant
  • 皇上 - the emperor, Your majesty the emperor, His imperial majesty
  • 猎捕 - to hunt, hunting

Support the show⁠

⁠⁠⁠⁠https://ko-fi.com/acetracey

黑夜里的骑士 03 (中)に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。