『Nihongo to English』のカバーアート

Nihongo to English

Nihongo to English

著者: Nihongo to Enlgish no Show Podcast
無料で聴く

このコンテンツについて

Nihongo To English blends language learning and stand-up humor as comedians Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA (GoatVsFish) explore the quirks of Japanese and English—words that don’t translate, culture shocks, and why politeness can melt you faster than ice cream. Each episode moves freely between the two languages, revealing how funny and human bilingual life can be.

You’ll learn phrases, hear authentic conversation, and laugh about everything from Japanese idols and snacks to Ken-son humility and mistranslated signs.

Perfect for fans of Japanese culture, bilingual comedy, or learning Japanese the fun way.

© 2025 Nihongo to English
社会科学 語学学習
エピソード
  • Stripe Isn’t a Border (And Other Language Lies)
    2025/12/22

    Send us a text

    🎧 Episode 9 Description

    Is a stripe the same as a border?
    (No. Definitely no.)

    In Episode 9 of Nihongo to English, comedians Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA tumble into classic Japanese–English confusion while debating stripes, borders, and why English sounds so confident even when it’s wrong. Along the way, they snack on zebra popcorn, wander into euphemisms, sake cups, gift-giving customs, and — eventually — make their way back to studying Japanese.

    This episode loosely follows Genki Book 1, Chapter 1, Pages 49-51, but as always, digressions are encouraged. Whether you’re learning Japanese, brushing up on English, or just here for the chaos, you’re in the right place.

    Episodes drop on the 2nd, 12th, and 22nd of every month.
    Listen, laugh, and accidentally learn something.

    🎵 Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month!

    続きを読む 一部表示
    26 分
  • Learn Japanese Naturally (Genki Study, Passive Form & Real Conversation)
    2025/12/12

    Send us a text

    In this episode of Nihongo to English (No Show), Michelle and Michael learn Japanese the way adults actually do — through real conversation, mistakes, and a little sake.

    We dive into Genki textbook Japanese (pages 46–48), including school years (〜年生), age counters (〜歳), and the confusing but essential grammar pattern 〜ようになる (“to become able to do”). Along the way, we untangle passive vs ability forms like taberareru and nommeru, and why they trip up English speakers.

    Cultural detours include Japanese drinking age vs America, the image of the drunk salaryman, why “leftovers” (残り物) sound strangely negative in Japanese, and how Minecraft, Black Friday shopping, and adult learning habits somehow all connect.

    If you’re learning Japanese, brushing up after years away, or just curious how Japanese is actually spoken outside the classroom, this episode is for you.

    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month!

    続きを読む 一部表示
    27 分
  • Why Japanese Animal Sounds Are Different from English
    2025/12/02

    Send us a text

    In Episode 7 of Nihongo to English (No Show), Michelle and Michael dig into one of the most surprisingly fun language differences: animal sounds in Japanese vs. English.

    Why does a dog say wan wan instead of woof woof? Why do cats go nyan nyan? And what happens when you translate sounds instead of meanings? This episode uses onomatopoeia as a gateway into how Japanese actually thinks about sound, rhythm, and expression—and why literal translation often misses the point.

    From pets and farm animals to everyday sound words, we explore how these expressions show up in conversation, children’s books, manga, and daily speech. Along the way, we talk about why Japanese learners remember sound words so easily, how these phrases build intuition, and what they reveal about culture, cuteness, and communication.

    It’s a playful episode with real learning underneath—perfect for beginners, culture lovers, and anyone who’s ever wondered why languages don’t “hear” the world the same way.

    Highlights

    • 🐶 Japanese animal sounds vs. English explained
    • 🐱 Why onomatopoeia is everywhere in Japanese
    • 💬 How sound words show up in real conversation
    • 📚 Language, culture, and how kids (and adults) learn
    • 😂 Why translating sounds is harder than it looks

    Keywords

    Learn Japanese, Japanese animal sounds, onomatopoeia in Japanese, Japanese vs English, Japanese culture, bilingual podcast, language learning through culture, Japanese conversation

    Email: nihongotoenglishnoshow@gmail.com

    Original Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month!

    続きを読む 一部表示
    26 分
まだレビューはありません