エピソード

  • The Gospel of Matthew (Book 1/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of Matthew from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    At certain passages, such as Matthew 27:46 (“My God, my God, why have you forsaken me?”), the Syriac allows for an alternate intonation that can also be understood as: “My God, my God, this is why you spared me," similar to the English: "That's why./That's why?/That's why!” The Khabouris Companion edition preserves the traditional wording in the main reading, with notes to highlight these meaningful alternatives. ⁠⁠⁠Read more on the topic in this article⁠⁠⁠.

    続きを読む 一部表示
    2 時間 9 分
  • The Gospel of Mark (Book 2/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of Mark from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    At certain passages, such as Mark 15:34 (“My God, my God, why have you forsaken me?”), the Syriac allows for an alternate intonation that can also be understood as: “My God, my God, this is why you spared me," similar to the English: "That's why./That's why?/That's why!” The Khabouris Companion edition preserves the traditional wording in the main reading, with notes to highlight these meaningful alternatives. ⁠Read more on the topic in this article⁠.

    続きを読む 一部表示
    1 時間 19 分
  • The Gospel of Luke (Book 3/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of Luke from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    2 時間 18 分
  • The Gospel of John (Book 4/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of John from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    1 時間 42 分
  • Acts (Book 5/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of Acts from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    2 時間 2 分
  • James (Yaqub) (Book 6/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of James (Yaqub) from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    13 分
  • I Peter (Kapa) (Book 7/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of I Peter (Kapa) from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    15 分
  • I John (Book 8/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of I John from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    14 分