『AI Assyria Podcast』のカバーアート

AI Assyria Podcast

AI Assyria Podcast

著者: AI Assyria
無料で聴く

このコンテンツについて

The AI Assyria Podcast explores the rich heritage of Assyria and the Assyrian/Syriac-speaking world through history, language, and scripture. From immersive readings of the Peshitta in Murdock’s English translation to insights into ancient manuscripts, linguistics, and cultural history, this podcast blends scholarship and technology to bring Assyrian heritage to life for modern listeners.AI Assyria 社会科学
エピソード
  • The Gospel of Matthew (Book 1/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of Matthew from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    At certain passages, such as Matthew 27:46 (“My God, my God, why have you forsaken me?”), the Syriac allows for an alternate intonation that can also be understood as: “My God, my God, this is why you spared me," similar to the English: "That's why./That's why?/That's why!” The Khabouris Companion edition preserves the traditional wording in the main reading, with notes to highlight these meaningful alternatives. ⁠⁠⁠Read more on the topic in this article⁠⁠⁠.

    続きを読む 一部表示
    2 時間 9 分
  • The Gospel of Mark (Book 2/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of Mark from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    At certain passages, such as Mark 15:34 (“My God, my God, why have you forsaken me?”), the Syriac allows for an alternate intonation that can also be understood as: “My God, my God, this is why you spared me," similar to the English: "That's why./That's why?/That's why!” The Khabouris Companion edition preserves the traditional wording in the main reading, with notes to highlight these meaningful alternatives. ⁠Read more on the topic in this article⁠.

    続きを読む 一部表示
    1 時間 19 分
  • The Gospel of Luke (Book 3/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of Luke from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.


    • The Khabouris Codex is now available at: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    • The Khabouris Companion is now available at: ⁠⁠⁠Lulu⁠⁠⁠


    Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠official website⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    2 時間 18 分
まだレビューはありません