エピソード

  • The Gospel of Luke
    2025/09/01

    This is a complete reading of The Gospel of Luke from the Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Syriac original, with attention to the cadence and nuance of the ancient language.

    A companion print edition is coming soon. The Khabouris Codex, aligned with this reading in the original Syriac, is available now on Lulu: ⁠⁠https://www.lulu.com/shop/ramsin-ishaq/the-khabouris-codex/paperback/product-kvdvp7w.html

    続きを読む 一部表示
    2 時間 18 分
  • The Gospel of Mark
    2025/08/31

    This is a complete reading of The Gospel of Mark from the Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Syriac original, with attention to the cadence and nuance of the ancient language.

    At certain passages, such as Mark 15:34 (“My God, my God, why have you forsaken me?”), the Syriac allows for an alternate intonation that can also be understood as: “My God, my God, this is why you spared me, similar to the English: "That's why./That's why?/That's why!” The Khabouris Companion edition preserves the traditional wording in the main reading, with notes to highlight these meaningful alternatives.

    A companion print edition is coming soon. The Khabouris Codex, aligned with this reading in the original Syriac, is available now on Lulu: ⁠https://www.lulu.com/shop/ramsin-ishaq/the-khabouris-codex/paperback/product-kvdvp7w.html

    続きを読む 一部表示
    1 時間 19 分
  • The Gospel of Matthew
    2025/08/30

    This is a complete reading of The Gospel of Matthew from the Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Syriac original, with attention to the cadence and nuance of the ancient language.

    At certain passages, such as Matthew 27:46 (“My God, my God, why have you forsaken me?”), the Syriac allows for an alternate intonation that can also be understood as: “My God, my God, this is why you spared me, similar to the English: "That's why./That's why?/That's why!” The Khabouris Companion edition preserves the traditional wording in the main reading, with notes to highlight these meaningful alternatives.

    A companion print edition aligned with this reading in the original Syriac is coming soon. The Khabouris Codex is available now: ⁠⁠https://www.lulu.com/shop/ramsin-ishaq/the-khabouris-codex/hardcover/product-nvmj4v5.html⁠⁠

    続きを読む 一部表示
    2 時間 9 分