エピソード

  • Unexpected Connections: How a Halloween Costume Sparked a Bond
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Russian: Unexpected Connections: How a Halloween Costume Sparked a Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-30-07-38-20-ru Story Transcript:Ru: Октябрьские листья кружились за окнами московского офиса, где сотрудники собирались на Хэллоуинскую вечеринку.En: October leaves swirled outside the windows of a Moscow office, where employees were gathering for a Halloween party.Ru: Коридоры были украшены паутиной, вырезанными тыквами и гирляндами тусклых огней.En: The hallways were decorated with cobwebs, carved pumpkins, and strings of dim lights.Ru: Атмосфера напоминала фильмы ужасов, которые так любил Николай, айтишник из третьего этажа.En: The atmosphere resembled the horror movies that Nikolai, the IT specialist from the third floor, loved so much.Ru: Николай был застенчивым молодым человеком с добрым сердцем.En: Nikolai was a shy young man with a kind heart.Ru: Он надел костюм, вдохновленный редким фильмом ужасов, надеясь встретить кого-то с такими же увлечениями.En: He put on a costume inspired by a rare horror film, hoping to meet someone with similar interests.Ru: На костюме была старая куртка и резко очерченная маска — отсылка, которую мог бы понять только истинный знаток.En: His costume featured an old jacket and a sharply defined mask — a reference only a true connoisseur would understand.Ru: Анна, душа маркетингового отдела, шла по коридору в ярком костюме ведьмы.En: Anna, the life of the marketing department, walked down the corridor in a bright witch costume.Ru: Она обожала тематические вечеринки и всегда старалась создать вокруг себя атмосферу веселья.En: She loved themed parties and always tried to create an atmosphere of fun around her.Ru: Анна искала искренние отношения, устав от поверхностных бесед на работе.En: Anna was seeking genuine relationships, tired of superficial conversations at work.Ru: Вечеринка разворачивалась в большом зале с приглушенным светом и плотной толпой.En: The party unfolded in a large hall with dim lighting and a dense crowd.Ru: Николай стоял у стены, наблюдая за происходящим.En: Nikolai stood by the wall, observing the proceedings.Ru: Он хотел подойти к Анне, но страх отказа сковывал его.En: He wanted to approach Anna, but the fear of rejection held him back.Ru: Он решил было, что уйдёт по-английски, когда вдруг увидел, как Анна направляется прямо к нему.En: He had almost decided to leave quietly when suddenly he saw Anna heading straight toward him.Ru: "Это ведь из того самого фильма?En: "That's from that particular movie, isn't it?!"Ru: " — спросила Анна, указывая на его костюм и глаза у Николая засияли.En: Anna asked, pointing at his costume, and Nikolai's eyes lit up.Ru: "Да, ты его знаешь?En: "Yes, do you know it?"Ru: " — с удивлением ответил Николай.En: Nikolai replied with surprise.Ru: "Конечно, это мой любимый фильм.En: "Of course, it's my favorite movie.Ru: Не ожидала встретить кого-то здесь, кто тоже интересуется такими вещами," — призналась Анна, с улыбкой.En: I didn't expect to meet someone here who is also interested in such things," Anna confessed with a smile.Ru: В этом углу они начали разговаривать.En: In that corner, they began to talk.Ru: Музыка на вечеринке звучала громко, но в их небольшом мирке всё было иначе.En: The music at the party was loud, but in their little world, it felt different.Ru: Они обсуждали фильмы, делились мыслями и мечтами.En: They discussed movies, shared thoughts and dreams.Ru: Николай раскрылся, став более уверенным, увидев, что Анне это интересно.En: Nikolai opened up, becoming more confident, seeing that Anna was genuinely interested.Ru: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Mystery in the Fog: Unveiling the Enigma of the Missing Pets
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Russian: Mystery in the Fog: Unveiling the Enigma of the Missing Pets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-29-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: В осенний вечер тихие улицы закрытого поселка были покрыты тонкой завесой тумана.En: On an autumn evening, the quiet streets of the gated poselok were covered with a thin shroud of fog.Ru: Ряды аккуратных домов стояли, освещенные мягким светом фонарей.En: Rows of neat houses stood lit by the soft glow of street lamps.Ru: Вблизи леса происходили странные события: питомцы жителей начали таинственно исчезать.En: Nearby, in the forest, strange events were occurring: the residents' pets began to mysteriously disappear.Ru: Все это заставляло жительницу поселка, Анастасию, проявить интерес.En: All of this prompted a resident of the poselok, Anastasia, to become interested.Ru: Она была молодой женщиной, недавно переехавшей сюда, и уже завела здесь новых друзей.En: She was a young woman who had moved here recently, and she had already made new friends.Ru: Анастасия слышала шепот соседей, тревожные разговоры о пропавших питомцах.En: Anastasia heard the whispers of neighbors, anxious conversations about the missing pets.Ru: Она не могла просто так сидеть сложа руки.En: She couldn't just sit idly by.Ru: Ей было интересно узнать, что на самом деле происходит.En: She was curious to find out what was really happening.Ru: Кто-то из местных сказал, что ее сосед Михаил, живущий на углу, мог что-то знать.En: Someone local said that her neighbor Mikhail, living on the corner, might know something.Ru: Все в поселке боялись его.En: Everyone in the poselok was afraid of him.Ru: Но Анастасия была решительной.En: But Anastasia was determined.Ru: Михаил был загадочным соседом, живущим здесь уже несколько лет.En: Mikhail was a mysterious neighbor who had been living there for several years.Ru: Однако никто не знал о нем ничего конкретного.En: Yet no one knew anything specific about him.Ru: Внешне он был угрюм и скрытен.En: Outwardly, he was sullen and secretive.Ru: Иногда его видели, когда он поздно вечером возвращался домой с чем-то, напоминающим оборудование.En: Sometimes he was seen returning home late at night with something that looked like equipment.Ru: Жители привыкли к нему, но Анастасия решила поговорить с ним.En: The residents were accustomed to him, but Anastasia decided to talk to him.Ru: Накануне Хэллоуина Анастасия подошла к Михаилу с просьбой о помощи в организации дозора.En: On the eve of Halloween, Anastasia approached Mikhail with a request for help in organizing a watch.Ru: Он принял ее настойчивость с удивлением, но согласился присоединиться к бдительности.En: He took her persistence with surprise but agreed to join in the vigilance.Ru: Ночью, когда дети разгуливали по домам, Анастасия и ее друзья наблюдали за соседством.En: At night, when children were roaming from house to house, Anastasia and her friends watched the neighborhood.Ru: В какой-то момент она заметила, как Михаил крался к лесу с каким-то устройством в руках.En: At some point, she noticed Mikhail sneaking towards the forest with some device in his hands.Ru: Ее сердце затрепетало от волнения и страха.En: Her heart fluttered with excitement and fear.Ru: Втихомолку она последовала за ним в тень деревьев.En: Quietly, she followed him into the shadow of the trees.Ru: Там, среди пролетающего тумана, они столкнулись лицом к лицу.En: There, amidst the drifting fog, they faced each other.Ru: Михаил заговорил первый.En: Mikhail spoke first.Ru: Он вздохнул, заметив настойчивость Анастасии: "Я не делаю ничего плохого", - сказал он с ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Shadows to Social: Dmitry's Halloween Transformation
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Russian: From Shadows to Social: Dmitry's Halloween Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-29-07-38-20-ru Story Transcript:Ru: На окраине большого города, в уютном закрытом поселке, царила осенняя атмосфера.En: On the outskirts of a large city, in a cozy gated community, an autumn atmosphere prevailed.Ru: Листья деревьев переливались всеми оттенками золотого, а дома украсились хэллоуинскими декорациями — паутинами из бумаги и вырезанными тыквами со свечами внутри.En: The leaves of the trees shimmered with all shades of gold, and houses were decorated with Halloween decorations—paper cobwebs and carved pumpkins with candles inside.Ru: В преддверии этого праздника, вечером, в клубном доме поселка должна была состояться большая вечеринка.En: In anticipation of this holiday, in the evening, a big party was to be held at the community clubhouse.Ru: Анна, или как её все звали "Аня", организовала праздник.En: Anna, or as everyone called her, "Anya," organized the celebration.Ru: Она всегда умела создать тёплую атмосферу, чтобы все чувствовали себя как дома.En: She always knew how to create a warm atmosphere, so everyone felt at home.Ru: Дмитрий, учитель рисования, еще рано утром нервничал.En: Dmitry, an art teacher, was already nervous early in the morning.Ru: Его тревога мешала ему общаться с людьми, но он знал, что пора пересилить себя.En: His anxiety hindered him from interacting with people, but he knew it was time to overcome himself.Ru: Он решил пойти на вечеринку, взяв с собой блокнот для рисования, как опору.En: He decided to go to the party, bringing along a sketchbook as support.Ru: В зале, наполненном мягким светом и смехом, к нему подошел Сергей.En: In the hall, filled with soft light and laughter, Sergey approached him.Ru: Этот суровый на вид мужчина всегда был добрым и отзывчивым.En: This stern-looking man was always kind and responsive.Ru: Раньше он был музыкантом и теперь жил здесь, неподалеку от Дмитрия.En: He used to be a musician and now lived nearby Dmitry.Ru: Он прошлепал к Дмитрию со стаканом горячего глинтвейна в руках и с улыбкой сказал:— Привет, Дмитрий!En: He shuffled over to Dmitry with a glass of hot mulled wine in his hand and with a smile said: "Hi, Dmitry!Ru: Рад тебя видеть.En: Glad to see you.Ru: Не сиди в углу, люди здесь хорошие.En: Don't sit in the corner, people here are nice."Ru: Дмитрий ненадолго остался один, наблюдая за происходящим.En: Dmitry stayed alone for a short while, watching what was happening.Ru: Он увидел, как Аня с улыбкой помогает Сергею поправить его костюм пирата.En: He saw Anya with a smile helping Sergey adjust his pirate costume.Ru: Все это выглядело так искренне, что Дмитрий почувствовал прилив тепла и желания быть частью этого.En: All this looked so genuine that Dmitry felt a surge of warmth and a desire to be part of it.Ru: Он собрал смелость и подошел к группе, разговаривающей о хэллоуинских традициях.En: He gathered courage and approached a group discussing Halloween traditions.Ru: Там он показал свой рисунок маленькой тыквы с доброй улыбкой, и неожиданно это стало началом разговора.En: There he showed his drawing of a small pumpkin with a kind smile, and unexpectedly this became the start of a conversation.Ru: Все начали спрашивать о его работах, а он стал рассказывать о своих любимых рисунках.En: Everyone began asking about his works, and he started talking about his favorite drawings.Ru: Часы пробегали незаметно.En: The hours flew by unnoticed.Ru: Дмитрий разговаривал, смеялся и даже обменялся контактами с несколькими ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Strangers in Transit: A Melody of Hope at Sheremetyevo
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Russian: Strangers in Transit: A Melody of Hope at Sheremetyevo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-28-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Шереметьево, Москва.En: Sheremetyevo, Moskva.Ru: Осень на дворе.En: Autumn is outside.Ru: Деревья вокруг аэропорта сияют золотом и красным.En: The trees around the airport shine with gold and red.Ru: Внутри терминала царит суета.En: Inside the terminal, there's a bustle.Ru: Кто-то пьет кофе, кто-то ищет свои билеты, а кто-то, как Ирина, с волнением ждет свой рейс.En: Some people sip coffee, some search for their tickets, and some, like Irina, wait for their flight with anticipation.Ru: Ирина сидит на скамейке и смотрит на свой брелок.En: Irina sits on a bench and looks at her keychain.Ru: Маленькая тыква напоминает ей о скором Хэллоуине и о том, что она оставляет позади — Москву, друзей, всё знакомое.En: A small pumpkin reminds her of the upcoming Halloween and of what she's leaving behind—Moscow, friends, everything familiar.Ru: Она прячет брелок в карман и выдыхает.En: She hides the keychain in her pocket and exhales.Ru: Её рейс задерживается, неясность нарастает.En: Her flight is delayed, and the uncertainty grows.Ru: Николай, музыкант, только что сыграл прощальный концерт со своей группой.En: Nikolai, a musician, has just played a farewell concert with his band.Ru: Он тоже ждет.En: He is waiting too.Ru: Его рейс в Берлин задерживается.En: His flight to Berlin is delayed.Ru: Он мечтает об вдохновении и новых песнях, но прощание всегда сложно.En: He dreams of inspiration and new songs, but goodbyes are always hard.Ru: Музыка его спасение, и его гитара рядом.En: Music is his salvation, and his guitar is nearby.Ru: Ирина решает отвлечься и подходит к Николаю.En: Irina decides to distract herself and approaches Nikolai.Ru: — Привет, — тихо говорит она, — ты тоже ждешь рейс?En: "Hi," she says quietly, "are you waiting for your flight too?"Ru: — Привет, — улыбается Николай, — да, в Берлин.En: "Hi," Nikolai smiles, "yes, to Berlin."Ru: Они начинают беседу.En: They start a conversation.Ru: О музыке, о путешествиях.En: About music, about travels.Ru: Николай рассказывает про свой последний концерт.En: Nikolai talks about his last concert.Ru: Ирина замечает, как его глаза светятся.En: Irina notices how his eyes light up.Ru: Это чувство вдохновляет её.En: This feeling inspires her.Ru: Они смеются над историями из жизни, и время летит незаметно.En: They laugh at life stories, and time flies by.Ru: Вдруг Николай предлагает:— У меня с собой гитара.En: Suddenly, Nikolai suggests: "I've got my guitar with me.Ru: Хочешь попробовать вместе что-нибудь сыграть?En: Want to try playing something together?"Ru: Ирина сначала сомневается, а потом соглашается.En: Irina hesitates at first, then agrees.Ru: Она всегда любила петь, хотя делала это только в душе.En: She has always loved singing, though only did it in the shower.Ru: Николай берет гитару, и они начинают простую мелодию.En: Nikolai takes the guitar, and they start a simple melody.Ru: Звучит музыка, люди вокруг замирают.En: The music plays, people around pause.Ru: Ирина постепенно забывает о своем волнении.En: Irina gradually forgets her anxiety.Ru: Она поет, и их голоса наполняют терминал.En: She sings, and their voices fill the terminal.Ru: Люди останавливаются, слушают, и вскоре аплодируют им.En: People stop, listen, and soon applaud them.Ru: Этот спонтанный концерт приносит радость и уверенность.En: This spontaneous concert brings joy and confidence.Ru: Когда рейсы наконец объявляют, Ирина и Николай благодарят друг друга.En: When the flights are finally announced, Irina...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unplanned Adventures: A Forgotten Suitcase in Moscow
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Russian: Unplanned Adventures: A Forgotten Suitcase in Moscow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-28-07-38-20-ru Story Transcript:Ru: Олег стоял у окна в терминале Шереметьево, наблюдая, как самолеты медленно движутся по серому осеннему небу.En: Oleg stood by the window in the Sheremetyevo terminal, watching as planes moved slowly across the gray autumn sky.Ru: Его портфель был аккуратно пристроен у ног.En: His briefcase was neatly placed at his feet.Ru: Время до вылета тянулось медленно.En: The time until the departure stretched slowly.Ru: Рядом с ним, словно взвод солдат, спешили другие путешественники.En: Next to him, like a platoon of soldiers, other travelers hurried by.Ru: У Олега был план: добраться до конференции без забот и неожиданностей.En: Oleg had a plan: to reach the conference without worries and surprises.Ru: Нина, вернувшаяся с фотосъемки за границей, заметила его сосредоточенный вид.En: Nina, returning from a photoshoot abroad, noticed his concentrated demeanor.Ru: Она ярко выделялась на фоне осенней московской суеты — уверенная, лёгкая, с фотоаппаратом через плечо.En: She stood out brightly against the backdrop of the autumn Moscow hustle—confident, light, with a camera over her shoulder.Ru: Пока их рейс не был объявлен, она успела заметить странную деталь: ласково изгибался уловительный контур потерянного чемодана рядом с их сиденьями.En: Before their flight was announced, she noticed a strange detail: the gentle contour of a lost suitcase curved invitingly beside their seats.Ru: Ни имени, ни маркировки — лишь мысленная загадка, которая не давала ей покоя.En: No name, no markings—just a mental puzzle that kept her restless.Ru: «Олег, посмотри», — обратилась к нему Нина.En: "Oleg, look," she said to him.Ru: «Тут чемодан без хозяина».En: "There's a suitcase without an owner here."Ru: Олег скептически посмотрел на неё.En: Oleg looked at her skeptically.Ru: «Зачем нам это?En: "Why do we need this?Ru: Чемодан наидут».En: They'll find the suitcase."Ru: Но Нина была настойчива.En: But Nina was persistent.Ru: «Давай посмотрим.En: "Let's take a look.Ru: Может, что-то интересное внутри.En: Maybe there's something interesting inside.Ru: Или просто найдем владельца».En: Or we'll just find the owner."Ru: Олег вздохнул, но её интерес в какой-то мере заразил его.En: Oleg sighed, but her interest somewhat infected him.Ru: Через несколько минут их исследование прервал тревожный писк из чемодана.En: A few minutes later, their investigation was interrupted by a worrying beep from the suitcase.Ru: Туристы вокруг замерли, охрана заметно напряглась.En: Tourists around froze, and security noticeably tensed.Ru: Ситуация становилась серьёзной, но Нина сохраняла хладнокровие.En: The situation was becoming serious, yet Nina remained calm.Ru: Она быстро вскрыла чемодан, найдя внутри обыкновенные часы и дневник.En: She quickly opened the suitcase, finding inside an ordinary watch and a diary.Ru: Охрана тут же подоспела, но, увидев спокойно изобретательную Нину и её находку, немного расслабилась.En: Security immediately arrived, but seeing the calmly inventive Nina and her discovery, they relaxed a bit.Ru: Оказалось, чемодан принадлежал пассажиру, который был перенаправлен.En: It turned out that the suitcase belonged to a passenger who had been rerouted.Ru: Ошибки бронирования иногда случались.En: Booking errors sometimes happened.Ru: Служба безопасности поблагодарила Олега и Нину за их бдительность.En: The security service thanked Oleg and Nina for their vigilance.Ru: Все окончилось хорошо.En: Everything ended well.Ru: Когда они...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unveiling Heritage: Anna's Journey Through Troi's Ruins
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Russian: Unveiling Heritage: Anna's Journey Through Troi's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-27-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Под ясным осенним небом, среди древних камней и колонн, покоятся руины Трои.En: Under the clear autumn sky, among ancient stones and columns, lie the ruins of Troi.Ru: Тёплый ветер шепчет тайны прошлого, листья кружатся в воздухе, словно оберегая сокровенные секреты.En: The warm wind whispers secrets of the past, leaves whirl in the air as if guarding treasured secrets.Ru: Анна рассматривает древние камни, которые хранят в себе историю столетий.En: Anna examines the ancient stones that hold the history of centuries within them.Ru: Она знает, что где-то здесь скрыта правда о их семье.En: She knows that somewhere here lies the truth about their family.Ru: Анна — молодая и любознательная девушка, которой всегда было интересно узнать про свои корни.En: Anna is a young and curious girl who has always been interested in learning about her roots.Ru: Она чувствует, что это откроет новый мир её семьи, даст ей то, чего ей так не хватает — чувство принадлежности.En: She feels this will open a new world for her family, giving her what she so desperately lacks—a sense of belonging.Ru: Её брат Борис, напротив, отнесся к этой идее скептически.En: Her brother Boris, on the other hand, is skeptical of the idea.Ru: «К чему тебе это, сестра?En: "What's the point of this, sister?"Ru: » — повторяет он.En: he repeats.Ru: Его волнует, что новое знание разрушит то, что они всегда знали о себе.En: He worries that new knowledge will destroy what they have always known about themselves.Ru: Но Анна не сдаётся.En: But Anna does not give up.Ru: Она встречается с местным историком.En: She meets with a local historian.Ru: Вместе они изучают документы и карты.En: Together they study documents and maps.Ru: Каждый из них имеет значение, каждая древняя находка становится ещё одним шагом на пути к разгадке.En: Each one has significance; each ancient find becomes another step toward the solution.Ru: Спустя несколько дней поисков, ей удается найти скрытую комнату.En: After several days of searching, she manages to find a hidden room.Ru: Там, в пыли и поднявшемся вихре листьев, хранятся древние реликвии и бумаги.En: There, in the dust and the whirling leaves, ancient relics and papers are stored.Ru: В них — древние признаки связи их семьи с теми, кто давным-давно жил здесь, в Трое.En: Within them are ancient signs of their family's connection to those who long ago lived here in Troye.Ru: Борис нервничает.En: Boris is nervous.Ru: Он боится, что их привычная жизнь изменится навсегда.En: He fears their familiar life will change forever.Ru: Но Анна делится с ним открытиями.En: But Anna shares her discoveries with him.Ru: И он прислушивается.En: And he listens.Ru: Понимает, что прошлое может быть важной частью будущего.En: He understands that the past can be an important part of the future.Ru: Они сидят вместе на камне возле руин.En: They sit together on a stone near the ruins.Ru: Ветер уже утихает, вечер приносит свежесть и мир.En: The wind has calmed down, and the evening brings freshness and peace.Ru: Борис смотрит на сестру и говорит: «Ты права.En: Boris looks at his sister and says, "You are right.Ru: Нам нужно знать и ценить, откуда мы родом.En: We need to know and appreciate where we come from.Ru: Это сделает нас только сильнее».En: It will only make us stronger."Ru: Анна улыбается.En: Anna smiles.Ru: Теперь, когда их семейная история сливается с древней, она чувствует себя полной.En: Now that their family history merges with the ancient, she feels complete.Ru: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unveiling Secrets: Discovering Petra's Hidden Chamber
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Russian: Unveiling Secrets: Discovering Petra's Hidden Chamber Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-27-07-38-20-ru Story Transcript:Ru: Песок под ногами был теплым, а воздух насыщен загадкой и тайной.En: The sand underfoot was warm, and the air was filled with mystery and enigma.Ru: Николай шагал по тропинке Петры, древнего города, скрытого среди розовых песчаниковых скал.En: Nikolai walked along the path of Petra, the ancient city hidden among the pink sandstone cliffs.Ru: Рядом с ним шли Анна и Виктор, его верные спутники в этом увлекательном путешествии.En: Beside him were Anna and Viktor, his faithful companions on this exciting journey.Ru: Осень играла на носу, окрашивая пейзаж в мягкие золотисто-красные тона.En: Autumn was just around the corner, painting the landscape in soft golden-red hues.Ru: Николай не мог отвести взгляд от величественных фасадов и древних гробниц, вырезанных прямо в скалах.En: Nikolai couldn’t take his eyes off the majestic facades and ancient tombs carved directly into the rocks.Ru: Каждый уголок Петры шептал о прошлом, о времени, когда это место процветало как центр торговли и культуры.En: Every corner of Petra whispered about the past, about a time when this place flourished as a center of trade and culture.Ru: Один из гидов остановился у входа в очередную гробницу и начал свой рассказ о царях и караванах, проходивших сквозь эти земли.En: One of the guides stopped at the entrance of another tomb and began his tale about the kings and caravans that passed through these lands.Ru: Но мысли Николая были далеки.En: But Nikolai's thoughts were far away.Ru: Он слышал слухи о скрытой комнате, не отмеченной на картах археологов.En: He had heard rumors of a hidden room not marked on archaeologists' maps.Ru: Он представлял себе, что найдется внутри: древние артефакты, возможно, надписи, которые расскажут о неизвестных деталях жизни древних народов.En: He imagined what might lie inside: ancient artifacts, possibly inscriptions that would reveal unknown details of the lives of ancient peoples.Ru: Гид закончил рассказ, и группа двинулась дальше.En: The guide finished his story, and the group moved on.Ru: Скрывая своё намерение, Николай сказал, что хочет сделать несколько фотографий и поймать группу позже.En: Hiding his intention, Nikolai said he wanted to take a few photos and would catch up with the group later.Ru: Анна взглянула на него с легким недоумением, но ничего не сказала.En: Anna looked at him with slight bewilderment but said nothing.Ru: Виктор пожал плечами и последовал за гидом.En: Viktor shrugged and followed the guide.Ru: Когда группа ушла, Николай направился в сторону небольшого ущелья.En: Once the group had left, Nikolai headed towards a small gorge.Ru: Он знал, что где-то здесь было место, о котором шептались лишь самые осведомленные.En: He knew that somewhere here was a place whispered about only by the most knowledgeable.Ru: Они говорили, что оно открывается только в определенное время дня, когда солнце освещает скалы под углом.En: They said it opened only at a certain time of day when the sun illuminated the rocks at an angle.Ru: Наконец, он нашел узкий проход, замаскированный под естественный разлом.En: Finally, he found a narrow passage, disguised as a natural fissure.Ru: Прыгая через камни, Николай оказался в небольшой камере.En: Jumping over stones, Nikolai found himself in a small chamber.Ru: Стены были покрыты древними символами, и по всей комнате были разбросаны кусочки глиняных сосудов.En: The walls were covered with ancient symbols, and pieces of clay ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Artistry and Friendship: Uniting Dreams in Dom Frilansera
    2025/10/26
    Fluent Fiction - Russian: Artistry and Friendship: Uniting Dreams in Dom Frilansera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-26-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Осень медленно вступала в свои права в городе, и казалось, что каждый лист на деревьях хочет порадовать своими красками.En: Autumn slowly began to take its course in the city, and it seemed that every leaf on the trees wanted to delight with its colors.Ru: В одном уютном кафе под названием «Дом Фрилансера» всегда было оживленно.En: In a cozy café called Dom Frilansera, it was always lively.Ru: Здесь собирались студенты, обсуждая проекты и готовясь к важным презентациям.En: Students gathered here, discussing projects and preparing for important presentations.Ru: Ярослав, стройный парень с длинной челкой, сидел за одним из столиков.En: Yaroslav, a slender guy with long bangs, sat at one of the tables.Ru: Перед ним стоял ноутбук, на экране которого красовался мультфильм.En: In front of him was a laptop, on the screen of which a cartoon was displayed.Ru: Это был последний проект перед зимними каникулами, и Ярослав сильно переживал.En: This was the last project before the winter holidays, and Yaroslav was very worried.Ru: Его мечта стать известным аниматором была ближе, чем когда-либо, но каждый раз он находил какой-то изъян в своей работе.En: His dream of becoming a famous animator was closer than ever, but each time he found some flaw in his work.Ru: Перфекционизм не давал покоя.En: Perfectionism gave him no rest.Ru: Сидя в теплой атмосфере кафе, полном студентов, он погружался в свои мысли.En: Sitting in the warm atmosphere of the café, full of students, he immersed himself in his thoughts.Ru: Элена, его одноклассница и лучшая подруга, всегда была воплощением легкости.En: Elena, his classmate and best friend, was always the embodiment of ease.Ru: Она подходила к столу Ярослава, держа в руках огромную чашку кофе.En: She approached Yaroslav's table, holding a large cup of coffee.Ru: «Привет, как дела с проектом?En: "Hi, how's the project going?"Ru: » — спросила она, усаживаясь напротив.En: she asked, sitting down opposite him.Ru: Ярослав пожал плечами.En: Yaroslav shrugged.Ru: «Почти готов.En: "Almost ready.Ru: Но что-то мне кажется, что можно лучше».En: But I feel like it could be better."Ru: Элена улыбнулась.En: Elena smiled.Ru: Она знала о переживаниях друга и решила немного его отвлечь.En: She knew about her friend's worries and decided to distract him a little.Ru: «Можешь мне помочь с дизайном для нашего общего проекта?En: "Can you help me with the design for our joint project?Ru: Только немного, обещаю!En: Just a bit, I promise!"Ru: »Ярославу было сложно отказаться.En: It was hard for Yaroslav to refuse.Ru: Он понимал, как важно помогать друзьям, но и хотелось сделать свой проект идеальным.En: He understood how important it was to help friends, but he also wanted to make his project perfect.Ru: Наконец он вздохнул и согласился.En: Finally, he sighed and agreed.Ru: «Хорошо, немного помогу».En: "Okay, I'll help a little."Ru: Они сидели вместе, обсуждая разные идеи и создавая что-то новое.En: They sat together, discussing different ideas and creating something new.Ru: Солнце уже садилось, окрашивая небо в теплые тона.En: The sun was already setting, painting the sky in warm tones.Ru: Через несколько часов совместной работы они вдруг поняли, что, поддерживая друг друга, можно сделать проект еще лучше.En: After a few hours of working together, they suddenly realized that by supporting each other, they could make the project even better.Ru: На следующий день, во время презентации, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分