『(in)visible (de)signs』のカバーアート

(in)visible (de)signs

(in)visible (de)signs

著者: Keith Tam / Kiki Yau
無料で聴く

このコンテンツについて

Conversations on design on a meta level https://invisibldesigns.net https://medium.com/invisibledesignsKeith Tam / Kiki Yau アート
エピソード
  • 同理心 Empathy
    2025/09/21

    〔粵〕設計思維系列的第四集,繼續由Peter Chuah蔡振嘉帶領我們探討設計思維內的「同理心」如何影響實踐的成效。設計的好壞是否見仁見智?設計思維中的同理心能否確保一個設計的質素?設計風格和具有同理心考量的作品能否共存?


    [Cantonese] In this fourth episode of our Thinking in Design series, Peter Chuah returns to lead us in exploring how empathy within design thinking impacts practical outcomes. Is the quality of design merely a matter of perspective? Can empathy in design thinking guarantee the value of a design? And can distinctive design styles coexist with works shaped by empathetic considerations?


    設計思維系列其他集數:


    第18集:與蔡振嘉談批判性思維 On critical thinking with Peter Chuah

    https://open.spotify.com/episode/0Lpy8rZmMkNJBrt6IHqkXs?si=0lNJM2v7RDy4vnX9JdvTYA


    第25集:設計中的思維 Thinking in design https://open.spotify.com/episode/1FAzkOVt0ea41O9dK97F9Q?si=xgWpYLz0SMWnyy0WiXmKGg


    第28集:模棱兩可? Embrace ambiguity

    ⁠https://open.spotify.com/episode/5NCl3SB7qhcNQv4OzmpTGQ?si=WMGHBYUrRSie_utn5AeiiQ⁠

    続きを読む 一部表示
    1 時間 4 分
  • 笑談港式英語 Hong Kong English
    2025/09/15

    〔粵〕港式英語豐富多變,融會了中英文的語言背景及在地文化的特色。港式英語往往被視為非正宗英語,但近年Kongish冒起,成為香港文化身份的一部分,而有別於傳統上的Chinglish和港式英語。本集讓我們笑談港式英語具活力的一面。


    [Cantonese] Hong Kong-style English is a dynamic ‘dialect’ steeped in both Cantonese and English language cultures. Although Hong Kong English has long been criticised as improper, Kongish (as opposed to Chinglish and Hong Kong English) has emerged as an integral part of Hong Kong culture. This episode explores the funny and vibrant side of Hong Kong English.


    伸延閱讀:

    Lee, Tong King (2023).

    Kongish: translanguaging and the commodification of an urban dialect. Cambridge, UK: Cambridge University Press
    続きを読む 一部表示
    1 時間
  • PowerPoint泛濫? Slide deck overload?
    2025/09/07

    〔粵〕無論在工作還是學習中,或多或少都會接觸到簡報或投影片,如今也常被統稱為PowerPoint、PPT或slide deck。它的出現是否有其必要?PowerPoint的廣泛應用,又如何改變了表達與溝通的方式?


    [Cantonese] Whether at work or in learning, we’ve all encountered presentation slides, often simply referred to today as PowerPoint or slide deck. But why do we use them, and how have they changed the way we present?


    Mentions:


    Edward Tufte’s ‘The Cognitive Style of PowerPoint’, 2003

    https://www.researchgate.net/publication/208575160_The_Cognitive_Style_of_PowerPoint


    Nancy Duarte’s TEDx talk on ‘The secret structure of great talks’, 2011

    https://www.ted.com/talks/nancy_duarte_the_secret_structure_of_great_talks


    Nancy Duarte: slidedocs

    https://1619981.fs1.hubspotusercontent-na1.net/hubfs/1619981/Duarte_Slidedocs_Ebook.pdf


    Dead Poets Society (1989) now streaming on Netflix and Disney+ in Hong Kong

    https://m.imdb.com/title/tt0097165/?ref_=ext_shr_lnk

    続きを読む 一部表示
    59 分
まだレビューはありません