エピソード

  • a paz sempre / peace was my baseline
    2026/07/05

    Are you protecting your peace, or are you negotiating it away?

    Are you confusing loneliness with solitude?

    Are you sacrificing your nervous system for companionship, attention, desire, or the illusion of being chosen?

    Listen to peace was my baseline / paz era minha base as a reminder that peace is not a luxury. Peace is a foundation.

    This bilingual English and Brazilian Portuguese song is about calm, boundaries, nervous system regulation, solitude, self-sufficiency, creativity, and the kind of independence that allows a woman to choose love without needing to survive inside dysfunction.

    The song teaches words and phrases like peace / paz, baseline / base, nervous system / sistema nervoso, sovereign woman / mulher soberana, independent / independente, self-sufficient / autossuficiente, boundaries / limites, wild woman / mulher selvagem, and I won’t trade my peace / não troco minha paz.

    This is for anyone, especially women, who grew up around unhealthy examples of partnership or learned to confuse chaos with love. Enjoying your own company is not the same as being lonely. Walking away is not failure. Refusing crumbs is not arrogance. A regulated body is a creative body, and nothing is worth losing the peace inside of you.

    Visit lingua.faafo.app for the blog, study cards, and language notes connected to the songs.

    For networking tips, visibility, and digital tools, visit rede.faafo.app.

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • no cumbs / sem migalhas
    2026/06/30

    Are you trying to learn Brazilian Portuguese through real-life conversations about love, respect, communication, and knowing your worth?

    In this Lingua by Sisi episode, no crumbs / sem migalhas turns a serious relationship lesson into a catchy bilingual mantra. The song teaches useful English and Brazilian Portuguese words and phrases like crumbs / migalhas, respect / respeito, reciprocity / reciprocidade, communication / comunicação, effort / esforço, value / valor, and peace / paz.

    This one is for the women who know the difference between being patient and accepting less than they deserve. When I say “crumbs,” I am not talking about money. I am talking about low effort, poor communication, emotional games, jealousy, manipulation, and people expecting emotionally intelligent women to shrink their standards because somebody else accepted less.

    If you are learning Brazilian Portuguese, listen for the phrase eu não aceito migalhas. If you are Brazilian learning English, listen for I don’t accept crumbs and how the English phrases connect to the Portuguese.

    Visit lingua.faafo.app for the blog, study cards, and language notes connected to the songs.

    For networking tips, visibility, and digital tools, visit rede.faafo.app.

    続きを読む 一部表示
    4 分
  • always invited to the cookout / sempre convidado
    2026/06/15

    Are you trying to learn Brazilian Portuguese while also understanding the culture behind the words?

    This one is not just about vocabulary. It is about what happens when Black Americans, Brazilians, immigrants, expats, and people across the diaspora start using the same words differently.

    always invited to the cookout / sempre chamado pro churrasco came from me trying to explain something that is funny, complicated, and sometimes frustrating. In the United States, many Black communities have a way of recognizing Blackness across nationality. Jamaican, Haitian, Nigerian, Brazilian, Colombian, Canadian, Australian, mixed, culturally ambiguous, whatever. If you are Black and you are in the community, you are usually treated like kin.

    That is where the phrase “invited to the cookout” comes from. It is our way of saying: you are welcome here. You are family enough.

    But in Brazil, I have had to sit with how differently people use words like gringa, negra, preta, brasileira, and americana. This song is me laughing a little, side-eyeing a little, and asking people to think a little deeper about identity, belonging, and the systems that taught us to misunderstand each other.

    If you are learning Portuguese, listen for words around identity, culture, community, and belonging. If you are Brazilian learning English, listen for how English phrases like “the cookout” carry more meaning than the literal words.

    Visit lingua.faafo.app for the blog, study cards, and language notes connected to the songs.

    For networking tips, visibility, and digital tools, visit rede.faafo.app.

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • eu quero / i want - pix? acarajé? cerveja gelada?
    2026/06/06

    Are you trying to learn Brazilian Portuguese?

    Are you moving to Brazil, planning a trip to Bahia, or simply tired of memorizing vocabulary lists that disappear a week later?

    In this song you'll learn one of the most useful phrases in Brazilian Portuguese: "eu quero" (I want).

    With just those two words you can order an acarajé in Salvador, ask for water, buy groceries, order a drink, request directions, or tell someone exactly what you need.

    You'll also hear real Bahian Portuguese, including local expressions and speech patterns that visitors often notice when they arrive in Salvador, Bahia.

    If you're Brazilian and learning English, the song works in reverse too. Every Portuguese phrase is paired with English so your ear begins connecting both languages naturally through rhythm and repetition.

    Whether you're learning Portuguese for travel, relocation, work, relationships, or everyday life, start with one phrase and build from there.

    Study cards and the blog are at lingua.faafo.app --- all my shows are at faafo.app/radio

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • it's a duet / é um dueto
    2026/06/06

    it's a duet / é um dueto was inspired by a simple realization: language is not a solo activity.

    Most of us learn by listening first. But eventually there comes a moment when you have to join in. You have to answer. Repeat. Respond. Sing the next line.

    This song was designed as an invitation. One voice starts, another voice follows. The listener becomes part of the conversation. It is less about memorizing vocabulary and more about building confidence through participation.

    Interestingly, the final recording generated with a female voice only, even though it was originally written as a duet. I decided to keep it. The lesson still works. The invitation is still there. The next voice in the duet is you.

    Study cards and the blog are at lingua.faafo.app --- all my shows are at faafo.app/radio

    続きを読む 一部表示
    2 分
  • O Alfabeto Brasileiro
    2026/06/06

    o alfabeto brasileiro was created for one reason: if you can hear the alphabet, you can start spelling, reading signs, understanding names, and building confidence much faster.

    When most of us learned the alphabet as children, we did not memorize it from a textbook. We learned it through repetition, rhythm, and music. I wanted to bring that same idea into Brazilian Portuguese, but in a way that feels a little more grown-up and a little more fun.

    This song focuses on the actual names of the letters, not just the symbols. Listen carefully to how Brazilians pronounce each letter. Let the rhythm help your memory. Sing along, repeat what you hear, and do not worry about getting it perfect the first time.

    The goal is simple: make the alphabet feel familiar enough that you stop thinking about it and start using it.

    study cards and the blog are at lingua.faafo.app --- all my shows are at faafo.app/radio

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • where to listen: introducing lingua by sisi
    2026/05/12

    thank you for listening to and supporting lingua by sisi. in this episode, i introduce myself, explain how lingua works, and where you can listen.

    where to listen:

    website --- lingua.faafo.app (songs + bilingual vocabulary cards)

    youtube --- lingua by sisi playlist on @linguabysisi

    podcast --- available on apple podcasts, spotify, iHeartRadio, pandora, amazon music, and all major platforms. subscribe to get notified when new songs drop.

    new songs on tuesdays. sometimes thursdays and sundays.

    contact and other podcasts --- faafo.app

    faafo.app/radio --- listen to all shows

    続きを読む 一部表示
    4 分
  • onde ouvir --- apresentando lingua by sisi
    2026/05/11

    obrigada por ouvir e apoiar o lingua by sisi. neste episódio, me apresento, explico como o lingua funciona e onde você pode ouvir.

    onde ouvir:

    site --- lingua.faafo.app (músicas + cartões de vocabulário bilíngues)

    youtube --- playlist lingua by sisi no canal @linguabysisi

    podcast --- disponível no apple podcasts, spotify, iHeartRadio, pandora, amazon music e todas as principais plataformas. inscreva-se para ser notificado quando novas músicas saírem.

    músicas novas às terças. às vezes quintas e domingos.

    contato e outros podcasts --- faafo.app

    faafo.app/radio --- ouça todos os shows

    続きを読む 一部表示
    4 分