a paz sempre / peace was my baseline
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
Are you protecting your peace, or are you negotiating it away?
Are you confusing loneliness with solitude?
Are you sacrificing your nervous system for companionship, attention, desire, or the illusion of being chosen?
Listen to peace was my baseline / paz era minha base as a reminder that peace is not a luxury. Peace is a foundation.
This bilingual English and Brazilian Portuguese song is about calm, boundaries, nervous system regulation, solitude, self-sufficiency, creativity, and the kind of independence that allows a woman to choose love without needing to survive inside dysfunction.
The song teaches words and phrases like peace / paz, baseline / base, nervous system / sistema nervoso, sovereign woman / mulher soberana, independent / independente, self-sufficient / autossuficiente, boundaries / limites, wild woman / mulher selvagem, and I won’t trade my peace / não troco minha paz.
This is for anyone, especially women, who grew up around unhealthy examples of partnership or learned to confuse chaos with love. Enjoying your own company is not the same as being lonely. Walking away is not failure. Refusing crumbs is not arrogance. A regulated body is a creative body, and nothing is worth losing the peace inside of you.
Visit lingua.faafo.app for the blog, study cards, and language notes connected to the songs.
For networking tips, visibility, and digital tools, visit rede.faafo.app.