-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Uncovering History and Friendship Amidst Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-07-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Diogo observava o autocarro a serpentear pela estrada e hesitava enquanto os seus colegas riam e conversavam animadamente.En: Diogo watched the bus winding along the road and hesitated while his classmates laughed and chatted animatedly.Pt: A excursão até às ruínas romanas de Conímbriga era o ponto alto da aula de História, mas Diogo sentia-se um pouco deslocado entre tanta agitação.En: The excursion to the Roman ruins of Conímbriga was the highlight of history class, but Diogo felt a bit out of place amidst so much excitement.Pt: Com ele ia Ana, a nova aluna da turma.En: With him was Ana, the class's new student.Pt: Estava sempre a sorrir, curiosa como ele, mas mais confiante.En: She was always smiling, curious like him, but more confident.Pt: A primavera coloria o caminho até às ruínas, com campos verdejantes e flores a enfeitar a paisagem.En: Spring colored the path to the ruins with green fields and flowers decorating the landscape.Pt: As ruínas de Conímbriga eram logo à vista: majestosas, com muros ancestrais e mosaicos no chão, cada pedra a contar a sua história.En: The ruins of Conímbriga were soon in sight: majestic, with ancient walls and mosaics on the ground, each stone telling its story.Pt: Enquanto o grupo se espalhava, os olhos de Diogo brilhavam ao percorrer os corredores de pedra desgastados pelo tempo.En: As the group spread out, Diogo's eyes sparkled as he walked through the stone corridors worn by time.Pt: Ana acompanhava o professor, fazendo perguntas sobre antigos hábitos romanos.En: Ana followed the teacher, asking questions about ancient Roman habits.Pt: Ela notou Diogo a olhar atentamente para uma colina coberta de ervas daninhas, um pouco afastado do grupo.En: She noticed Diogo looking intently at a hill covered in weeds, a bit away from the group.Pt: Decidida a fazer amizade, Ana aproximou-se de Diogo.En: Determined to make friends, Ana approached Diogo.Pt: "Também gostas disto?" perguntou ela, equilibrando o passo ao seu lado.En: "Do you like this too?" she asked, matching her pace with his.Pt: Diogo hesitou, mas respondeu: "Sim. Pergunto-me sobre quem viveu aqui, como eram... Tenho sempre mil perguntas."En: Diogo hesitated but replied, "Yes. I wonder about who lived here, what they were like... I always have a thousand questions."Pt: Ana sorriu. "Eu também! É fascinante, não é?"En: Ana smiled. "Me too! It's fascinating, isn't it?"Pt: A relação entre os dois parecia natural.En: The relationship between the two seemed natural.Pt: Enquanto caminhavam numa parte menos movimentada das ruínas, Ana viu algo parcialmente enterrado junto a uma pilha de pedras.En: As they walked in a less crowded part of the ruins, Ana saw something partially buried next to a pile of stones.Pt: Diogo foi o primeiro a notar a peça de cerâmica à vista.En: Diogo was the first to notice the piece of pottery in view.Pt: Juntos, escavaram suavemente, revelando um pedaço de uma ânfora decorado com motivos geométricos.En: Together, they gently unearthed it, revealing a fragment of an amphora decorated with geometric motifs.Pt: "Uau! Este fragmento é lindíssimo!" exclamou Ana com os olhos a brilhar.En: "Wow! This fragment is beautiful!" exclaimed Ana with her eyes shining.Pt: Ambos estavam animados, absortos na conversa sobre como a peça teria chegado ali, quais seriam as suas funções e quem a teria usado.En: Both were excited, engrossed in the conversation about how the piece ended up there, what its functions might have been, and who might have used it.Pt: O momento parecia congelar o tempo, e Diogo sentiu algo mudar dentro dele.En: The moment seemed to freeze time, and Diogo felt something change inside him.Pt: Percebeu que partilhar o interesse com alguém tornava tudo mais especial.En: He realized that sharing the interest with someone made everything more special.Pt: Com o avançar da tarde, o grupo começou a reconstituir-se, o professor chamando-os para prosseguir.En: As the afternoon progressed, the group started to reconvene, the teacher calling them to proceed.Pt: Diogo e Ana, com o seu segredo partilhado, sentiam-se diferentes, mais próximos.En: Diogo and Ana, with their shared secret, felt different, closer.Pt: Quando o autocarro partiu ao fim do dia, Diogo notou que estava rodeado por pessoas que lhe pareciam amigas... todas íam ouvindo sobre a descoberta do dia.En: When the bus left at the end of the day, Diogo noticed that he was surrounded by people who seemed like friends... everyone listening about the day's discovery.Pt: Ana, ao seu lado, já não era uma estranha no grupo.En: Ana, by his side, was no longer a stranger in the group.Pt: Diogo sorriu ao lembrar-se dos mosaicos e das histórias que imaginou.En: Diogo smiled as he ...