-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: The Café of Reconciliation: A Lisbon Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-04-24-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: O aroma do café recém-torrado preenchia o ambiente do torrador, em Lisboa.En: The aroma of freshly roasted café filled the air in the roastery, in Lisboa.Pt: A luz do sol entrava pelas enormes janelas, iluminando os balcões de madeira e os sacos de café que decoravam as paredes.En: The sunlight poured through the large windows, illuminating the wooden counters and the café bags that adorned the walls.Pt: Era primavera, e o ar estava leve e suave, perfeito para uma tarde tranquila.En: It was spring, and the air was light and gentle, perfect for a quiet afternoon.Pt: Joaquim entrou no estabelecimento, nervoso.En: Joaquim entered the establishment, nervous.Pt: Tinha pensado cuidadosamente naquele momento.En: He had thought carefully about this moment.Pt: Ana, sua prima, estava ocupada atrás do balcão, servindo cafés.En: Ana, his cousin, was busy behind the counter, serving coffees.Pt: Miguel, o irmão mais novo de Ana, estava ao lado dela, observando cuidadosamente.En: Miguel, Ana's younger brother, stood beside her, watching carefully.Pt: Joaquim suspirou profundamente e aproximou-se.En: Joaquim sighed deeply and approached.Pt: "Olá, Ana.En: "Hello, Ana.Pt: Podemos falar?En: Can we talk?"Pt: " Joaquim perguntou, hesitante.En: Joaquim asked, hesitant.Pt: Ana ergueu os olhos, ligeiramente surpresa, mas acenou com a cabeça.En: Ana looked up, slightly surprised, but nodded.Pt: "Espera um momento," disse.En: "Wait a moment," she said.Pt: Quando houve uma pausa entre os clientes, Ana gesticulou para Joaquim se juntar a ela num canto mais afastado.En: When there was a break between customers, Ana gestured for Joaquim to join her in a more secluded corner.Pt: Miguel lançou um olhar preocupado, mas Ana sorriu para ele, tranquilizando-o.En: Miguel cast a worried glance, but Ana smiled at him, reassuringly.Pt: "Joaquim," Ana começou, a voz ainda carregada de mágoa, "o que aconteceu na última reunião de família foi realmente doloroso para mim.En: "Joaquim," Ana began, her voice still laden with hurt, "what happened at the last family gathering was really painful for me."Pt: "Joaquim levou a mão ao peito, mostrando sinceridade.En: Joaquim placed a hand on his chest, showing sincerity.Pt: "Eu sei, Ana.En: "I know, Ana.Pt: E estou aqui para pedir desculpas.En: And I'm here to apologize.Pt: Fui insensível.En: I was insensitive.Pt: Nunca quis magoar-te.En: I never wanted to hurt you.Pt: És como uma irmã para mim.En: You are like a sister to me."Pt: "Ana cruzou os braços, mas permaneceu em silêncio, permitindo que Joaquim continuasse.En: Ana crossed her arms but remained silent, allowing Joaquim to continue.Pt: Ele aproveitou essa oportunidade.En: He seized this opportunity.Pt: "Aquilo que dissemos.En: "What we said...Pt: não fui justo contigo.En: I was not fair to you.Pt: Tenho pensado muito.En: I've thought a lot about it.Pt: Apercebi-me de como precisamos de mais compreensão na família.En: I realized how much we need more understanding in the family."Pt: "Ana respirou fundo, olhando diretamente nos olhos de Joaquim.En: Ana took a deep breath, looking directly into Joaquim's eyes.Pt: "Por que é só agora que percebes isso?En: "Why is it only now that you realize this?"Pt: " questionou, a voz suave, mas firme.En: she questioned, her voice soft but firm.Pt: "Às vezes, erramos e demoramos a entender nossas falhas.En: "Sometimes, we make mistakes and take time to understand our faults.Pt: Quero mudar isso.En: I want to change that.Pt: Prometo ser mais paciente e ouvir-te.En: I promise to be more patient and listen to you.Pt: Importas-te muito para mim," Joaquim respondeu, cada palavra carregada de genuinidade.En: You mean a lot to me," Joaquim replied, each word laden with genuineness.Pt: Ana olhou para o chão, balançando levemente a cabeça.En: Ana looked at the floor, lightly shaking her head.Pt: Após um silêncio, ergueu o olhar novamente.En: After a moment of silence, she looked up again.Pt: "Perdoo-te, Joaquim.En: "I forgive you, Joaquim.Pt: Cresceremos juntos.En: We'll grow together.Pt: Não quero perder-te.En: I don't want to lose you."Pt: "Joaquim sorriu, um calor de alívio inundou seu peito.En: Joaquim smiled, a warm feeling of relief flooding his chest.Pt: "Obrigada, Ana.En: "Thank you, Ana.Pt: Vamos reconstruir nosso laço.En: Let's rebuild our bond."Pt: "O relógio na parede tiquetaqueava suavemente, enquanto o burburinho da loja preenchia o ar.En: The clock on the wall ticked softly, as the murmur of the shop filled the air.Pt: Ali, entre o aroma do café e a luz dourada da primavera, Joaquim e Ana começaram a reparar suas laços familiares, com Miguel observando contente à distância, satisfeito pela reconciliação.En: There, amid the aroma of café and the golden...