• Nikolai's Quest: Unearthing Heritage in Odessa's Spring

  • 2025/04/19
  • 再生時間: 16 分
  • ポッドキャスト

Nikolai's Quest: Unearthing Heritage in Odessa's Spring

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Russian: Nikolai's Quest: Unearthing Heritage in Odessa's Spring Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-04-19-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Весна пришла в Одессу.En: Spring arrived in Odessu.Ru: Улицы наполнились светом и запахами моря.En: The streets filled with light and the scents of the sea.Ru: На горизонте виднелись корабли, а в воздухе витала атмосфера праздника.En: On the horizon, ships could be seen, and in the air, there was a festive atmosphere.Ru: Быстро приближалась Пасха.En: Paskha was quickly approaching.Ru: Николаю удалось приехать в этот жемчужный город с одной целью: найти редкую книгу.En: Nikolayu managed to come to this pearl city with one goal: to find a rare book.Ru: Книгу, которую написал его прадедушка.En: A book written by his great-grandfather.Ru: Николай, высокий и стройный молодой человек с ярко-синими глазами, шел по улочкам города.En: Nikolai, a tall and slender young man with bright blue eyes, walked through the streets of the city.Ru: Его украинские корни всегда были для него важны, но с недавних пор он чувствовал некую оторванность от них.En: His Ukrainian roots had always been important to him, but recently he felt a certain detachment from them.Ru: Именно поэтому поиск книги стал для него таким важным делом.En: This is why the search for the book had become such an important task for him.Ru: Слухи говорили, что книга хранится в частной коллекции где-то в Одессе.En: Rumors said that the book was kept in a private collection somewhere in Odesse.Ru: Однако Николай не знал, как найти ее.En: However, Nikolai did not know how to find it.Ru: У него был выбор: обратиться за помощью к местному эксперту по редким книгам или пытаться самостоятельно проникнуть в мир коллекционеров.En: He had a choice: to seek help from a local rare book expert or to try to enter the world of collectors on his own.Ru: Он долго размышлял, сидя на скамейке у порта.En: He pondered this for a long time while sitting on a bench by the port.Ru: "Может, обратиться за помощью?En: "Maybe I should seek help?"Ru: " — думал он.En: he thought.Ru: В его памяти всплывало имя Анни, библиотекаря из центра города, которая была известна своими связями и любовью к старинным книгам.En: The name Anni, a librarian from the city center known for her connections and love of ancient books, floated to his memory.Ru: В преддверии Пасхи Николай решил посетить праздничное богослужение в Успенском соборе.En: On the eve of Paskha, Nikolai decided to attend a festive service at the Uspenskom sobore.Ru: Атмосфера была наполнена светом свечей и тихим звуком молитв.En: The atmosphere was filled with candlelight and the soft sound of prayers.Ru: Люди вокруг него приветствовали друг друга словами "Христос воскрес!En: People around him greeted each other with the words "Христос воскрес!"Ru: ", и он почувствовал, будто вернулся домой.En: and he felt as if he had returned home.Ru: Внезапно его взгляд пересекся с глазами Анни, которая, как оказалось, также присутствовала на службе.En: Suddenly, his gaze met the eyes of Anni, who, as it turned out, was also at the service.Ru: Она подошла к Николаю, улыбнулась и сказала: "Я слышала, что ты ищешь редкую книгу.En: She approached Nikolaya, smiled, and said, "I heard you're looking for a rare book."Ru: "Николай был удивлён, но рад.En: Nikolai was surprised but glad.Ru: Анна оказалась другом, которого он не ожидал.En: Anna turned out to be a friend he hadn't expected.Ru: Они обменялись историями, и Анна привела его к дому Игоря, местного коллекционера.En: They exchanged stories, and Anna led him to the home of ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Russian: Nikolai's Quest: Unearthing Heritage in Odessa's Spring Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-04-19-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Весна пришла в Одессу.En: Spring arrived in Odessu.Ru: Улицы наполнились светом и запахами моря.En: The streets filled with light and the scents of the sea.Ru: На горизонте виднелись корабли, а в воздухе витала атмосфера праздника.En: On the horizon, ships could be seen, and in the air, there was a festive atmosphere.Ru: Быстро приближалась Пасха.En: Paskha was quickly approaching.Ru: Николаю удалось приехать в этот жемчужный город с одной целью: найти редкую книгу.En: Nikolayu managed to come to this pearl city with one goal: to find a rare book.Ru: Книгу, которую написал его прадедушка.En: A book written by his great-grandfather.Ru: Николай, высокий и стройный молодой человек с ярко-синими глазами, шел по улочкам города.En: Nikolai, a tall and slender young man with bright blue eyes, walked through the streets of the city.Ru: Его украинские корни всегда были для него важны, но с недавних пор он чувствовал некую оторванность от них.En: His Ukrainian roots had always been important to him, but recently he felt a certain detachment from them.Ru: Именно поэтому поиск книги стал для него таким важным делом.En: This is why the search for the book had become such an important task for him.Ru: Слухи говорили, что книга хранится в частной коллекции где-то в Одессе.En: Rumors said that the book was kept in a private collection somewhere in Odesse.Ru: Однако Николай не знал, как найти ее.En: However, Nikolai did not know how to find it.Ru: У него был выбор: обратиться за помощью к местному эксперту по редким книгам или пытаться самостоятельно проникнуть в мир коллекционеров.En: He had a choice: to seek help from a local rare book expert or to try to enter the world of collectors on his own.Ru: Он долго размышлял, сидя на скамейке у порта.En: He pondered this for a long time while sitting on a bench by the port.Ru: "Может, обратиться за помощью?En: "Maybe I should seek help?"Ru: " — думал он.En: he thought.Ru: В его памяти всплывало имя Анни, библиотекаря из центра города, которая была известна своими связями и любовью к старинным книгам.En: The name Anni, a librarian from the city center known for her connections and love of ancient books, floated to his memory.Ru: В преддверии Пасхи Николай решил посетить праздничное богослужение в Успенском соборе.En: On the eve of Paskha, Nikolai decided to attend a festive service at the Uspenskom sobore.Ru: Атмосфера была наполнена светом свечей и тихим звуком молитв.En: The atmosphere was filled with candlelight and the soft sound of prayers.Ru: Люди вокруг него приветствовали друг друга словами "Христос воскрес!En: People around him greeted each other with the words "Христос воскрес!"Ru: ", и он почувствовал, будто вернулся домой.En: and he felt as if he had returned home.Ru: Внезапно его взгляд пересекся с глазами Анни, которая, как оказалось, также присутствовала на службе.En: Suddenly, his gaze met the eyes of Anni, who, as it turned out, was also at the service.Ru: Она подошла к Николаю, улыбнулась и сказала: "Я слышала, что ты ищешь редкую книгу.En: She approached Nikolaya, smiled, and said, "I heard you're looking for a rare book."Ru: "Николай был удивлён, но рад.En: Nikolai was surprised but glad.Ru: Анна оказалась другом, которого он не ожидал.En: Anna turned out to be a friend he hadn't expected.Ru: Они обменялись историями, и Анна привела его к дому Игоря, местного коллекционера.En: They exchanged stories, and Anna led him to the home of ...

Nikolai's Quest: Unearthing Heritage in Odessa's Springに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。