エピソード

  • Unleashing Creativity: Jānis' Spontaneous Halloween Adventure
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Latvian: Unleashing Creativity: Jānis' Spontaneous Halloween Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-30-07-38-19-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus rudenī bija pilns ar dažādiem aromātiem un krāšņām krāsām.En: The Rīgas Centrāltirgus in fall was full of various aromas and vibrant colors.Lv: Gaisā virmoja svaigs rudens gaiss, un cilvēku pūļi aktīvi gatavojās Helovīnam.En: The fresh autumn air swirled around, and crowds of people were actively preparing for Halloween.Lv: Katrā stūrī bija redzami ķirbji, spoki, raganas un citi dekori, kas aicināja uz vasarīgu eksotiku aukstā rīta vidū.En: In every corner, pumpkins, ghosts, witches, and other decorations invited a taste of summer exotica in the middle of a cold morning.Lv: Jānis, rūpīgi plānojošs un parasti paredzams, šodien jutās nedaudz citādāk.En: Jānis, usually careful in planning and predictable, felt a little different today.Lv: Viņš zināja, ka kolēģiem bija jāizveido neaizmirstama Helovīna ballīte birojā, un viņš vēlējās visiem pierādīt, ka viņa radošums neatsver ierasto kārtību.En: He knew that colleagues had to create an unforgettable Halloween party at the office, and he wanted to prove to everyone that his creativity could outweigh the usual order.Lv: Kopā ar viņu bija Laura, kura vienmēr izbaudīja haosu un prieku.En: Along with him was Laura, who always enjoyed chaos and joy.Lv: Blakus čāpoja arī Marta, kas palīdzēja rast līdzsvaru starp abiem draugiem.En: Also by his side was Marta, who helped find a balance between the two friends.Lv: Viņa, kā parasti, bija pragmatiska un mierīga.En: As usual, she was pragmatic and calm.Lv: "Tirgus ir tik plašs," Laura iesaucās, "mēs varētu uztaisīt tik daudz ko stilīgu!En: "The market is so vast," Laura exclaimed, "we could create so many stylish things!Lv: Vai nu siena ar spocīgiem spoguļiem, vai, ko tu saki, Jāni?En: Either a wall with spooky mirrors, or what do you say, Jāni?"Lv: "Jānis ar šaubām apskatīja haotisko piedāvājumu.En: Jānis, with doubt, surveyed the chaotic offerings.Lv: Viņš gribēja izvēlēties dzelteni oranžus dekorus, kas nebija pārāk spilgti, nedz arī pārāk jautri.En: He wanted to choose yellow-orange decorations that weren't too bright or too cheerful.Lv: Viņam trūka drosmes.En: He lacked courage.Lv: "Varbūt," viņš prātoja, apsverot tradicionālākas izvēles.En: "Maybe," he pondered, considering more traditional choices.Lv: Taču Lauras aizrautīgā garastāvoklis bija lipīgs, un viņa sāka izklāstīt savus krāšņos plānus.En: But Laura's excitable mood was contagious, and she began to elaborate on her colorful plans.Lv: "Tā, Jāni, ņem lambadiju vai arī pilnīgi melno sveču komplektu.En: "So, Jāni, take the lambadiju or even the completely black candle set.Lv: Būs interesanti!En: It'll be interesting!Lv: Marta, vai tu neatbalsti?En: Marta, don't you agree?"Lv: "Marta piekritīgi pamirklis uz Jāni, mudinot mēģināt ko jaunu.En: Marta gave Jānis an encouraging nod, urging him to try something new.Lv: "Kāpēc ne?En: "Why not?Lv: Reizēm ir labi būt spontānam.En: Sometimes it's good to be spontaneous."Lv: "Pēc mirkļa šaubas, Jānis pieņēma drosmīgu lēmumu.En: After a moment of doubt, Jānis made a bold decision.Lv: Viņš atļāvās būt mazliet savādāks, izvēlējās spilgtus, neierastākus rotājumus.En: He allowed himself to be a little different, choosing bright, unusual decorations.Lv: Viņi piepildīja grozu ar uzkrītošām svecēm, spīdīgām mantiņām un neparastiem ķirbjiem.En: They filled the basket with striking candles, shiny trinkets, and extraordinary pumpkins.Lv: Karstajā rudens dienā viņu grozi dūšīgi smaržoja pēc iedvesmotā tirdziņa.En: On the warm autumn day, their baskets robustly smelled of the inspiring market.Lv: Kad diena pēc tam pienāca, ballīte birojā bija patiesi neaizmirstama.En: When the day came, the office party was truly unforgettable.Lv: Kolēģi staigāja un priecājās par dekorācijām, un Jānis bija apmierināts ar savu izvēli.En: Colleagues roamed around and delighted in the decorations, and Jānis was satisfied with his choice.Lv: Viņš dzirdēja daudz slavinošus vārdus un saprata, ka reizēm spontanitāte var būt ļoti atalgojoša.En: He heard many praising words and realized that sometimes spontaneity can be very rewarding.Lv: Šajā rudenīgajā tirdziņa ceļojumā Jānis iemācījās ko svarīgu.En: In this autumnal market journey, Jānis learned something important.Lv: Izkāpšana no savas komforta zonas var nest jaunumus un prieku, un ļāva viņa slēptajam radošumam uzplaukt, līdzdalītajā moments ar kolēģiem un draugiem.En: Stepping out of his comfort zone can bring novelty and joy, allowing his hidden creativity to flourish and share memorable moments with colleagues and friends. ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Mystery Mail: Unwrapping Secrets in Sigulda
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Latvian: Mystery Mail: Unwrapping Secrets in Sigulda Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-29-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Arnis iznāca ārā no sava nelielā mājiņā pie apkalpotas kopienas pie Siguldas.En: Arnis came out of his small cottage in a serviced community near Sigulda.Lv: Viņš ik rītu devās uz pastkasti, taču šodienas gaitā bija kas neparasts.En: Every morning he went to the mailbox, but today's routine had something unusual in it.Lv: Arnis izņēma no pastkastes aploksni, kas nebija ierasti rakstu darbi vai reklāmas.En: Arnis took out an envelope from the mailbox, which wasn't the usual paperwork or advertisements.Lv: Tā bija veca, palieka, dzelteni nokrāsota aploksne bez nosūtītāja adreses.En: It was an old, yellow-tinted envelope with no sender's address.Lv: Rudeņains vējš vieglītēm virpināja koku lapas apkārt, un Arnis sajuta dziļu intrigas sajūtu.En: An autumnal wind gently swirled the tree leaves around, and Arnis felt a deep sense of intrigue.Lv: Kas bija nolemts šai vēstulei?En: What was destined for this letter?Lv: Viņa prāts, oh, kā tas bija alkstošs pēc jaunas idejas, neārstējami tika piesaistīts šai mistērijai.En: His mind, oh, how it was craving for a new idea, was irresistibly drawn to this mystery.Lv: Viņam vajadzēja to atrisināt.En: He had to solve it.Lv: Kopienā dzīvoja maz cilvēku - Arnis zināja, ka lielākā daļa vēlējās savu privātumu.En: Few people lived in the community - Arnis knew that most desired their privacy.Lv: Tomēr Marta un Jānis, divi viņa kaimiņi, izcēlās kā cilvēki ar zināmām vietējām zinībām.En: However, Marta and Jānis, two of his neighbors, stood out as people with some local knowledge.Lv: Marta bieži sēdēja uz verandas, novērojot iedzīvotāju kustības, bet Jānis bija vietējais sekretārs, pieskārās kopienas vēsturei.En: Marta often sat on the porch, observing the movements of the residents, while Jānis was the local secretary, touching upon the community's history.Lv: Arnis, sajuzdams zināmu satraukumu, jo bija cilvēks, kurš izvairījās no konfrontācijām, tomēr pievērsās Martai.En: Arnis, feeling a certain anxiety because he was a person who avoided confrontations, still approached Marta.Lv: "Sveika, Marta, vai vari man palīdzēt?En: "Hello, Marta, can you help me?Lv: Atradu šo vēstuli.En: I found this letter.Lv: Vai zini, vai tā varētu piederēt kādam šeit?"En: Do you know if it might belong to someone here?"Lv: Marta satvēra vēstuli.En: Marta grabbed the letter.Lv: Viņa uzmanīgi to aplūkoja, un viņas acīs iemirdzējās.En: She looked at it carefully, and her eyes lit up.Lv: "Tas izskatās pazīstami, bet nemāku konkrēti teikt.En: "It looks familiar, but I can't say for sure.Lv: Varbūt Jānis zinās vairāk.En: Maybe Jānis will know more.Lv: Viņš ir pētījis vietējās leģendas."En: He's studied the local legends."Lv: Arnis nonāca pie Jāņa durvīm.En: Arnis arrived at Jānis's door.Lv: Jānis uzmanīgi uzklausīja un pēctam apsēdās savā krēslā, pārdomājot situāciju.En: Jānis listened carefully and then sat in his chair, pondering the situation.Lv: "Pastāstāšu tev kaut ko satraucošu," viņš teica.En: "Let me tell you something intriguing," he said.Lv: "Agrāk šeit dzīvoja cilvēks, kurš bija iesaistīts draudzes noslēpumos un apkārtnei neraksturīgās situācijās.En: "A long time ago, there lived a man here who was involved in the parish's secrets and situations uncharacteristic of the surroundings.Lv: Viņa stāsti saistībā ar šo vietu izzuda laikā."En: His stories related to this place vanished over time."Lv: Arnis sajuta nervu satraukumu, bet arī vilni iekšējās aizrautības, kas bija aizmirsies radošā darba dēļ.En: Arnis felt a nervous excitement, but also a wave of inner enthusiasm, forgotten due to creative work.Lv: Viņš saprata, ka šajā vēstulē varētu būt atklāti pavedieni pagātnes noslēpumainiem notikumiem, līdzīgi kā viņa pašlaik uzrakstītām literārām idejām.En: He realized that this letter might reveal clues to mysterious events of the past, similar to the literary ideas he was currently writing about.Lv: Arniks ne tikai atrisināja vēstules noslēpumu, bet arī atklāja stāstu, kas atkārtoja viņa plānota romāna tēmas.En: Arnis not only solved the mystery of the letter but also uncovered a story that echoed the themes of his planned novel.Lv: Viņš saprata, ka atvērtība uz dzīves izmaiņām, un sadarbība ar citiem, varētu iedvest viņam jaunu radošo aizrautību.En: He understood that openness to life's changes and collaboration with others could bring him renewed creative passion.Lv: Viņa iepriekš vecs un nesadzirdīgā saistība ar citem, kļuva par dzīvīgu un aktuālu ideju resursu.En: His previously old and unheard connection with others became a lively and current resource of ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Rain to Radiance: A Beach Picnic that Defied the Weather
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Latvian: From Rain to Radiance: A Beach Picnic that Defied the Weather Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-29-07-38-20-lv Story Transcript:Lv: Zeltainajās Jūrmalas pludmales smiltīs rudens lapas krāsoja brīnišķīgu rakstu.En: In the golden sands of Jūrmala's beach, the autumn leaves painted a wonderful pattern.Lv: Viegls vējš nesa līdzi jūras vēsumu, un Anita juta, kā tas maigi kairina viņas vaigus.En: A light breeze carried the coolness of the sea, and Anita felt it gently tickling her cheeks.Lv: Viņa bija uzaicinājusi Jāni un viņu deviņgadīgo meitu Lauru uz Halovīna pikniku pludmalē.En: She had invited Jānis and their nine-year-old daughter Laura for a Halloween picnic on the beach.Lv: Jānis nesa smago piknika grozu, un Laura lēkāja pa smiltīm, priecīgi vērojot, kā viļņi skrien piekrastē.En: Jānis carried the heavy picnic basket, and Laura jumped around in the sand, happily watching the waves rushing to the shore.Lv: Anitas prāts bija piepildīts ar rūpēm - viņa vēlējās, lai šis vakars būtu īpašs un drošs.En: Anita's mind was filled with concerns—she wanted this evening to be special and safe.Lv: Viņa iztēlojās lielisku vakaru zem zvaigznēm, kur visi baudīs pašceptās pīrāgus un ābolu sidru, kuru viņa sagatavojusi.En: She imagined a perfect evening under the stars, where everyone would enjoy homemade pies and apple cider she had prepared.Lv: Pavisam negaidīti debesīs parādījās pelēki mākoņi.En: Quite unexpectedly, gray clouds appeared in the sky.Lv: Sāka līt.En: It started to rain.Lv: Anitai sirdi caurdūra vilšanās - lietus varētu sabojāt visu viņas rūpīgi plānoto pikniku.En: Anita's heart was pierced by disappointment—the rain could ruin her carefully planned picnic.Lv: Jānis sāka vietā novietot apliekamos krēslus, bet Laura satvēra grozu, cenšoties paslēpt ēdienu.En: Jānis began setting up foldable chairs, while Laura grabbed the basket, trying to shield the food.Lv: Anita apskatīja apkārtni.En: Anita looked around the area.Lv: Tuvumā pamanīja nelielu nojumi, kuru nereti izmantoja pludmales apmeklētāji.En: She noticed a small shelter nearby, often used by beach visitors.Lv: Viņai nāca prātā ideja.En: An idea came to her mind.Lv: "Jāni, Laura, nāksim turpat!En: "Jānis, Laura, let's go over there!Lv: Mēs varam pārtaisīt to vietu par Halovīna mājiņu," viņa ierosināja, un patīkama sajūtu viļņa siltums pārskrēja viņai pāri.En: We can transform that spot into a Halloween house," she suggested, and a pleasant wave of warmth spread through her.Lv: Nojumē viņi izklāja sedziņu un izkārtoja svecītes, kas iezīmēja siltu un draudzīgu gaisotni.En: In the shelter, they spread out a blanket and arranged candles, creating a warm and friendly atmosphere.Lv: Laura ar lielu aizrautību piekarināja ķirbju formas laternas, kuras viņa pati bija izrotājusi, un Jānis apklāja galdu ar tēmtu audumu, kas piešķīra īstu svētku noskaņu.En: Laura enthusiastically hung up pumpkin-shaped lanterns she had decorated herself, and Jānis covered the table with a themed cloth, giving it a true festive feel.Lv: Iesākumā Jānis un Laura vēl skatījās uz lietu ar skumjām, bet drīz vien viņus sildīja Anitas radošums un sirsnība.En: Initially, Jānis and Laura looked at the rain with sadness, but soon they were warmed by Anita's creativity and warmth.Lv: Viņi baudīja gardus ēdienus, stāstīja jautrus stāstus un smējās tā, ka vēderi sāpēja.En: They enjoyed delicious food, told funny stories, and laughed until their bellies hurt.Lv: Lietus pilieni bungoja pa nojumes jumtu, spēlējot maģisku un miera pilnu melodiju.En: Raindrops drummed on the shelter's roof, playing a magical and peaceful melody.Lv: Pikniks noslēdzās ar ģimenes kopīgu apskāvienu un Anitas sirdi sildošu apņemšanos - pieņemt neparedzēto un atrast prieku arī tad, kad plāni mainās.En: The picnic ended with a family hug and a heartwarming resolution from Anita—to embrace the unexpected and find joy even when plans change.Lv: Viņa vēroja, kā Jānis un Laura priekpilni skrien pret siltu māju, un saprata, ka pat vislielākās lietus pilieni nevar dzēst siltumu viņu sirdīs.En: She watched as Jānis and Laura joyfully ran towards their warm home, realizing that even the largest raindrops couldn't extinguish the warmth in their hearts. Vocabulary Words:golden: zeltainajāssands: smiltīsautumn: rudensleaves: lapaspattern: rakstubreeze: vējšcoolness: vēsumutickling: kairinaconcerns: rūpēmimagined: iztēlojāsgray: pelēkipierced: caurdūradisappointment: vilšanāsshelter: nojumitransform: pārtaisītsuggested: ierosinājawarmth: siltumsblanket: sedziņucandles: svecītesatmosphere: gaisotnilanterns: laternasthemed: tēmtufestive: svētkucreativity: radošumsheartwarming: sirdi sildošuembrace: pieņemtunexpected: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Flight Delays & Festive Beats: Serendipitous Friendship Tale
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Latvian: Flight Delays & Festive Beats: Serendipitous Friendship Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-28-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas starptautiskajā lidostā rudens vēsos vējus sajauc ar cilvēku burzmu un gaidām.En: Rīgas International Airport blended the cool autumn winds with the crowd and anticipation.Lv: Netālu pie iekāpšanas vārtiem, Kaspars stāvēja, rokās turēdams biļeti uz ilgi gaidīto mūzikas festivālu.En: Near the boarding gates, Kaspars stood, holding a ticket to the long-awaited music festival.Lv: Gaisā virmoja ne tikai rudens krāsainās lapas, bet arī nedaudz satraukuma un neziņas par kavēto reisu.En: In the air swirled not only the colorful autumn leaves but also a bit of excitement and uncertainty about the delayed flight.Lv: Cilvēku pulka fonā skanēja nerimstoša emociju murdoņa.En: In the background, a continuous murmur of emotions could be heard from the crowd.Lv: Lidostas paziņojumu sistēma vēstīja par laikapstākļu izraisītu kavēšanos.En: The airport announcement system reported a delay caused by weather conditions.Lv: Kaspars nogurušā garā skatījās uz apsarmoto lidostas logu.En: Kaspars looked tiredly at the frosted airport window.Lv: Viņš juta, ka kavēšanās varētu nozīmēt nokavēt festivāla atklāšanas priekšnesumus.En: He felt that the delay might mean missing the festival's opening performances.Lv: Tās bija viņa lielās cerības – piedzīvot mūziku, ko viņš tik ļoti mīlēja.En: Those were his big hopes - to experience the music he loved so much.Lv: Pēkšņi viņa uzmanību piesaistīja rosīga meitene, kura blakus smēja un aizrautīgi rakstīja savā klēpjdatorā.En: Suddenly, his attention was drawn to a lively girl who was laughing nearby and enthusiastically typing on her laptop.Lv: Tā bija Elīna – ceļojumu blogere, kura vienmēr meklēja jaunus piedzīvojumus.En: It was Elīna - a travel blogger always seeking new adventures.Lv: Viņa strādāja pie sava nākamā ieraksta, bet kavēšanās sabojāja viņas lietu kārtību.En: She was working on her next post, but the delay messed up her routine.Lv: Mēģinot neņemt galvā, viņa palīdzēja savam garastāvoklim ar vieglu tējas krūzi un smaidu.En: Trying not to mind, she lifted her spirits with a light cup of tea and a smile.Lv: Viņu acis satikās pār gaidīšanas telpas.En: Their eyes met across the waiting area.Lv: "Sveika!En: "Hello!"Lv: " Kaspars uzdrošinājās pateikt.En: Kaspars dared to say.Lv: Viņš cerēja uz nelielu sarunu, lai kavēšanu padarītu patīkamāku.En: He hoped for a small conversation to make the wait more pleasant.Lv: Elīna iesāka draudzīgu sarunu ar viņu par festivālu un saviem piedzīvojumiem, vērojot, kā Kaspars pakāpeniski atvēras viņas pozitīvajam skatījumam.En: Elīna struck up a friendly conversation with him about the festival and her adventures, watching as Kaspars gradually opened up to her positive outlook.Lv: Kaspars apjauta, ka varētu uzaicināt Elīnu klausīties kopā mūziku, tādējādi padarot gaidīšanas laiku jēgpilnu.En: Kaspars realized he could invite Elīna to listen to music together, thus making the waiting time meaningful.Lv: "Esi dzirdējusi šo grupu?En: "Have you heard this band?"Lv: " viņš piedāvāja, sniedzot austiņas.En: he offered, handing over headphones.Lv: "Varbūt mēs varam paklausīties kopā?En: "Maybe we can listen together?"Lv: "Elīna piekrita.En: Elīna agreed.Lv: Viņiem klausoties, aizritēja stundas un aizmiršanās par rūpēm.En: As they listened, hours passed, and worries were forgotten.Lv: Sarunas par iemīļotajiem māksliniekiem un festivāla gaidāmajiem mirkļiem satuvināja viņus vairāk nekā gaidīts.En: Conversations about favorite artists and the festival's expected moments brought them closer than expected.Lv: Viņiem patika vienas un tās pašas melodijas un kāds īpašs kopējais emocionāls tonis.En: They appreciated the same melodies and a special shared emotional tone.Lv: Tajā brīdī, kad viņu aizraušanās par mūziku saplūda, paziņojums vēstīja par lidmašīnas pacelšanos.En: At that moment, when their passion for music blended, an announcement signaled the plane's takeoff.Lv: Viņi ar gaidu un prieku gāja uz izeju, gatavi piedzīvot svētkus kopā.En: They approached the exit with anticipation and joy, ready to experience the festivities together.Lv: Lidojuma laikā Kaspars jutās atvērtāks nekā jebkad agrāk.En: During the flight, Kaspars felt more open than ever before.Lv: Elīnas enerģija piesaistīja un iedvesmoja viņu.En: Elīna's energy attracted and inspired him.Lv: Savukārt Elīna atrada ne vien jaunu draugu, bet arī jaunu iedvesmu savai emuāram.En: Meanwhile, Elīna found not only a new friend but also new inspiration for her blog.Lv: Viņi abi ieguva vairāk, nekā bija cerējuši, dodoties uz festivālu.En: They both ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Mystery at Rīga Airport: The Curious Traveler's Dilemma
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Latvian: Mystery at Rīga Airport: The Curious Traveler's Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-28-07-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīgas lidosta rudens laikā bija pilna ar enerģiju.En: The Rīgas airport was full of energy during the autumn.Lv: Kā zelta un sarkanas lapas griezās aiz stikla durvīm, autobusi un automašīnas veidoja plūsmu ārpusē.En: As golden and red leaves swirled outside the glass doors, buses and cars formed a flow outside.Lv: Cilvēki steidzās no vienas puses uz otru.En: People hurried from one side to the other.Lv: Starp viņiem bija Aleksis, ceļotājs no Latvijas.En: Among them was Aleksis, a traveler from Latvija.Lv: Viņa acis skrēja pāri cilvēku sejām, meklējot kaut ko interesantu.En: His eyes scanned the faces of the people, searching for something interesting.Lv: Aleksis bija ieradies Rīgas lidostā, lai pārsēstos uz citu lidojumu.En: Aleksis had arrived at Rīgas airport to transfer to another flight.Lv: Taču viņa uzmanību piesaistīja kaut kas neparasts.En: However, something unusual caught his attention.Lv: Netālu no krēslu rindas atpūtas zonā bija novietota mistiska čemodāns, pamests un bez uzraudzības.En: Near the row of chairs in the lounge area was a mysterious suitcase, abandoned and unattended.Lv: Aleksis pagāja tam garām, jūtot, ka viņa ziņkāre tiek spēcīgi uzmodināta.En: Aleksis walked past it, feeling his curiosity intensely awakened.Lv: "Kas varētu būt tajā čemodānā?En: "What could be in that suitcase?"Lv: " viņš prātoja.En: he wondered.Lv: Viņa prātā uzvirmoja neparasti sapņi – varbūt dārgakmeņi, kaut kas vērtīgs vai traks noslēpums.En: Unusual dreams swirled in his mind – maybe jewels, something valuable, or a crazy secret.Lv: Bet lidostas likumi bija stingri – neviens nedrīkstēja pieskarties neuzraudzītajai bagāžai.En: But the airport rules were strict – no one was allowed to touch unattended luggage.Lv: Tas bija drošības risks.En: It was a security risk.Lv: Viņš zināja, ka drīz varētu ierasties drošības dienests, un šo situāciju risinātu viņi, nevis jebkurš cits.En: He knew that soon the security service could arrive and handle the situation, not anyone else.Lv: "Māra," Aleksis pagaidīja savai paziņai, "kaut kas nav kārtībā.En: "Māra," Aleksis waited for his friend, "something isn't right.Lv: Tas čemodāns – nevienu neredzu apkārt.En: That suitcase – I don't see anyone around."Lv: ""Esi uzmanīgs," Māra bažīgi atgādināja.En: "Be careful," Māra anxiously reminded him.Lv: "Tu zini, kā šeit ir?En: "You know how it is here?Lv: Labāk ziņo lidostas drošībai.En: Better report it to airport security."Lv: "Aleksis aizdomājās.En: Aleksis pondered.Lv: Viņam bija jāpārvar vēlme iejaukties.En: He had to overcome the urge to intervene.Lv: Viņš domāja par iespējām – riskiem un ieguvumiem.En: He thought about the possibilities – risks and benefits.Lv: Bet tad viņš pamanīja kaut ko citu – nelielu, plīstošu birku, kas karājās pie čemodāna.En: But then he noticed something else – a small, torn tag hanging from the suitcase.Lv: Tikai puse adrese bija redzama, taču uz tās varēja saskatīt vārdu "Raimonds".En: Only half of the address was visible, but one could make out the name "Raimonds."Lv: „Tas nevar būt tikai nejauši,” viņš nodomāja.En: "This can't be a coincidence," he thought.Lv: "Varbūt Raimonds ir netālu?En: "Maybe Raimonds is nearby?"Lv: "Nespēja izturēt spiedienu, Aleksis pieņēma lēmumu.En: Unable to withstand the pressure, Aleksis made a decision.Lv: Viņš lēni, bez troksnim, piegāja pie čemodāna.En: He slowly, without making a noise, approached the suitcase.Lv: Kolīdz viņš aiztika birkas, apkārtējad teritorijā parādījās uniformēti darbinieki.En: As soon as he touched the tag, uniformed employees appeared in the surrounding area.Lv: Viņi pamanīja Aleksa kustības.En: They noticed Aleksis's movements.Lv: "Sveicināti!En: "Hello!Lv: Mūsu uzraudzībā," viena no darbiniecēm pieklājīgi pavēstīja Aleksim.En: Under our supervision," one of the employees politely informed Aleksis.Lv: "Atstājiet to mums.En: "Leave it to us."Lv: "Saprotot, ka tas ir labākais risinājums, Aleksis atdeva čemodānu drošībai.En: Understanding that this was the best solution, Aleksis handed the suitcase over to security.Lv: Viņš paskaidroja par atrasto adrese birku un atļāva viņiem rīkoties pēc nepieciešamības.En: He explained about the found address tag and let them handle it as necessary.Lv: Atstājot lidostu tajā dienā, Aleksis jūta gandarījumu.En: Leaving the airport that day, Aleksis felt satisfaction.Lv: "Es darīju pareizi," viņš nodomāja.En: "I did the right thing," he thought.Lv: Pat ja noslēpums nekad netiktu atklāts, viņš zināja, ka aizsargājis citus un neļāvis savai ziņkārei gūt virsroku.En: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Tales and Tints: Finding Inspiration among Trīs Brāļu Ruins
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Latvian: Tales and Tints: Finding Inspiration among Trīs Brāļu Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-27-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rudens vējš čerkstoši brāzās pāri kalnai, kur savas noslēpumainās ēnas met seno Trīs Brāļu drupu mūri.En: The autumn wind rustled as it swept across the hill, casting mysterious shadows from the ancient ruins of Trīs Brāļu walls.Lv: Daba šķita devusies krāsu karnevālā – dzeltenas un oranžas lapas rotāja pelēkos akmeņus, radot dzīves kņadu šajā vietā, kas reiz bija dzīva pati par sevi.En: Nature seemed to have entered a color carnival – yellow and orange leaves adorned the gray stones, creating a bustle of life in this place that was once alive on its own.Lv: Ilze stāvēja šajā ainavā, jūtoties kā maza daļa no kaut kā daudz lielāka.En: Ilze stood in this landscape, feeling like a small part of something much greater.Lv: Viņa bija atnākusi šeit, lai atrastu jaunu skatījumu saviem gleznojumiem.En: She had come here to find new perspectives for her paintings.Lv: Kaut kur citur starp drupām, Dainis ienira savos domātos mazajos stāstos.En: Somewhere else among the ruins, Dainis immersed himself in his thought-up little stories.Lv: Viņš kļuva savējiem šai vietā, mēģinot saprast tās vēsturi un likteni.En: He became one with this place, trying to understand its history and destiny.Lv: Šķita, it kā pasaule viņam kliedza stāstus, bet viņš, joprojām cīnīdamies ar rakstnieka bloku, nevarēja tos saklausīt.En: It felt as if the world was shouting stories at him, but still struggling with writer’s block, he couldn't hear them.Lv: Tikšanās ar Ilzi viņu pārsteidza.En: Meeting Ilze surprised him.Lv: Viņa sēdēja sūnainas sienas ēnā un zīmēja.En: She was sitting in the shadow of a mossy wall, drawing.Lv: Dainis nevarēja atturēties un izteica pārsteigumu par viņas skicēm.En: Dainis couldn’t hold back his surprise at her sketches.Lv: "Korolēti as humora daudz", viņš teica.En: "Korolēti as humora daudz," he said.Lv: Ilze pacēla acis, izrādot siltu smaidu.En: Ilze lifted her eyes, showing a warm smile.Lv: Viņa bija introverta, bet Dainis šķita interesants savā ziņkārē.En: She was introverted, but Dainis appeared interesting in his curiosity.Lv: Abi juta iekšējas cīņas – Ilze vairs nevarēja tapt ar saviem darbiem, bet Dainis baidījās palikt bez iedvesmas.En: Both felt inner struggles – Ilze could no longer progress with her works, while Dainis feared being left without inspiration.Lv: Tomēr viņi apsēdās, sarunājās un šķietami aizmirsās savās domās un draudzības sākumstadijā.En: Yet, they sat down, talked, and seemingly lost themselves in their thoughts and the beginning stages of friendship.Lv: Viņu saruna šo vietu aptvēra kā rasas pilieni rītu zālē.En: Their conversation enveloped this place like dewdrops on morning grass.Lv: Pēkšņi debesīs parādījās tumši mākoņi, pērkons šķindēja.En: Suddenly, dark clouds appeared in the sky, thunder rumbled.Lv: Viņi bija spiesti mesties bēgšanā zem viena akmens arkas, kur varēja paglābties no lietus.En: They were forced to take shelter under a stone arch, where they could escape the rain.Lv: Tur viņi klusi ieslīga sarunās par savām tieksmēm un bailēm, dejojot ar iedvesmu un noskaņām.En: There, they quietly slipped into conversations about their ambitions and fears, dancing with inspiration and moods.Lv: Lietus drīz mitējās, smaržīgās peļķes atstājot aiz muguras.En: The rain soon ceased, leaving fragrant puddles behind.Lv: Abi jutās atjaunoti, it kā spēja no jauna piezemēties savās radošajās izstādēs.En: Both felt renewed, as if they could once again ground themselves in their creative exhibitions.Lv: Atvadīdamies, Dainis piedāvāja: "Satiksimies pavasarī un dalīsimies ar saviem darbiem.En: As they said goodbye, Dainis offered, "Let's meet in the spring and share our works."Lv: " Ilze piekrita ar mierīgu sirsnību, kas viņai bijusi sveša.En: Ilze agreed with a calm sincerity that was unfamiliar to her.Lv: Un tā Ilze devās projām, ar prom esošu klusumu sevī, atrodot jaunas krāsas savu darbu čaukstošajā nokrāsā.En: And so, Ilze left, carrying a distant silence within her, finding new colors in the crackling hues of her work.Lv: Dainis, ar jaunu lappušu piepildītu stāstu galvā, saprata, ka dažreiz ir jāiemanto citu pieredze, lai savu pašapziņu atbrīvotu un iedzīvinātu.En: Dainis, with a head full of stories filling new pages, understood that sometimes one must inherit the experiences of others to free and bring life to one's self-confidence.Lv: Kalna virsotnē krita jaunas lapas, un drupu stari mierīgi atgriezās uz savu laiku, vēlreiz sagatavojoties jaunajiem stāstiem, ko laiks nesīs.En: On the hilltop, new leaves fell, and the beams of the ruins calmly ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unearth Lost Manuscripts in Aleksandrija's Secret Library
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Latvian: Unearth Lost Manuscripts in Aleksandrija's Secret Library Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-27-07-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rudens vēsais vējš brāzās cauri Aleksandrijas smilšainajām ielām.En: The cool autumn wind rushed through the sandy streets of Aleksandrija.Lv: Edgars, vēstures entuziasts no Latvijas, iegāja pilsētā ar sirdi pilnu cerību.En: Edgars, a history enthusiast from Latvija, entered the city with a heart full of hope.Lv: Viņš bija dzirdējis par leģendāro Aleksandrijas bibliotēku un tās noslēpumu dziļumiem.En: He had heard about the legendary Aleksandrijas library and the depths of its secrets.Lv: Viņa ilgais sapnis bija atrast pazudušu manuskriptu, kas apvīts ar aizliegtām zināšanām.En: His long-standing dream was to find a lost manuscript wrapped in forbidden knowledge.Lv: Šie raksti, pēc nostāstiem, bija ieslēpti tur, kur laiks un vēsture nogulējušas savus slēptos dārgumus.En: These writings, according to legends, were hidden where time and history had laid down their hidden treasures.Lv: Edgars zināja, ka viņa uzdevums nebūs viegls.En: Edgars knew that his task would not be easy.Lv: Vecās kartes un takas bija pilnas ar mīklām, vēl jo vairāk Aleksandrijas politiskie elementi bija piesardzīgi pret svešiniekiem.En: The old maps and paths were full of mysteries, and even more so, Aleksandrijas political elements were cautious of strangers.Lv: Viņu stūra acis pamanījās vērot katru ielu.En: Their corner eyes managed to watch every street.Lv: Tomēr, Edgara vēlme atklāt vēstures līkločus pārsniedza jebkādas bažas.En: Nevertheless, Edgars' desire to uncover the twists and turns of history outweighed any concerns.Lv: Tad, kādu vēsā rudens dienu, viņš satika Maiju.En: Then, on a cool autumn day, he met Maija.Lv: Vietējā ceļveža pievilkšanās bija neizskaidrojama.En: The attraction to the local guide was inexplicable.Lv: Maija ieteica palīdzību, lai atšķetinātu kompleksos norādījumus bibliotēkā.En: Maija offered assistance to untangle the complex directions in the library.Lv: Bet, vai viņai var uzticēties?En: But could she be trusted?Lv: Kāpēc viņa bija tik dedzīga palīdzēt?En: Why was she so eager to help?Lv: Edgars nolēma viņai uzticēties, jo viņa palīdzība šķita neatsverama.En: Edgars decided to trust her because her help seemed invaluable.Lv: Ar Maijas palīdzību, viņi beidzot nonāca slepena sienas lodžija priekšā, uz kuras grezni uzraksti atklāja izeju uz neizpētītu bibliotēkas daļu.En: With Maija's help, they finally reached a secret wall loggia, upon which ornate inscriptions revealed an exit to an unexplored part of the library.Lv: Iekšpusē bija kluss.En: Inside, it was quiet.Lv: Vienīgā skaņa bija viņu soļu atbalss.En: The only sound was the echo of their footsteps.Lv: Un tad – Edgars pamanīja Andreju, Latvijas vēsturnieku, savu senu sāncenšu.En: And then—Edgars noticed Andrejs, a Latvian historian and his long-standing rival.Lv: Andrejs stāvēja pie dārgakmeņu apvītās grāmatas, viņa skatienā dzīvojot tikpat daudz alkas un neziņas.En: Andrejs stood by a jewel-encrusted book, with as much longing and uncertainty in his gaze.Lv: Edgars saprata, ka viņi abi jūt šo momentu svarīgumu.En: Edgars realized that both of them felt the importance of this moment.Lv: Lai gan sākotnēji viņi bija sāncensības ceļa gaitā, šis īstais brīdis piesauca sadarbību.En: Although initially they were on a path of rivalry, this precise moment called for collaboration.Lv: Manuskripts nebija par noslēpumu paturēšanu, bet gan par zināšanu dalīšanu.En: The manuscript was not about holding onto secrets, but about sharing knowledge.Lv: Kopā viņi atvēra manuskriptu, acīm spīdot ar jaunas izpratnes gaismu.En: Together, they opened the manuscript, their eyes shining with the light of new understanding.Lv: Šajā zālē, kur laiki sakrustojušies, viņi nolēma kopā doties vēstures izpratnē un dalīt atklājumus ar pasauli.En: In this hall, where times intersected, they decided to journey together in the understanding of history and to share their discoveries with the world.Lv: Edgars bija mainījies.En: Edgars had changed.Lv: No vientuļa zinātnieka, viņš kļuva par dedzīgu sadarbības piekritēju.En: From a lone scholar, he became a keen advocate for collaboration.Lv: Viņš saprata, ka patiesās zināšanas nav par slēpemu, bet gan par dalīšanos un vienotību vēstures izzināšanā.En: He understood that true knowledge is not about secrecy but about sharing and unity in the exploration of history.Lv: Teikdamies ārā no bibliotēkas, Edgars ar prieku noskatījās, kā rudens vējš spēlējas ar ziedlapām, zinādams, ka viņš bija atradis daudz vairāk, nekā tikai dārgumu.En: As he rushed out of the library, Edgars watched with joy how the autumn wind played ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Market to Festive Table: Laima's Culinary Journey
    2025/10/26
    Fluent Fiction - Latvian: From Market to Festive Table: Laima's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-26-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus virtuve vienmēr ir piepildīta ar burzmu un pievilcīgajiem smaržām.En: The Rīgas Centrāltirgus kitchen is always filled with hustle and enticing aromas.Lv: Krāsņos rudens dārzeņus, kas sakravāti kraukšķīgi pie lieltirdzniecības stendiem, apsmidzina gaisma no vecās tirgus halles logiem.En: The colorful autumn vegetables, packed crisp at the wholesale stands, are sprayed with light from the old market hall windows.Lv: Laima ieelpoja dziļi un sajuta rudens garšu.En: Laima took a deep breath and tasted the flavor of autumn.Lv: Viņa meklēja perfekto sastāvdaļu Martina dienas svētku sautējumam, ko vēlas pasniegt ģimenes galdā.En: She was searching for the perfect ingredient for the Martina Day feast stew she wanted to serve at the family table.Lv: Laima, jauna šefpavāre, kas mīl latviešu virtuvi, izpētīja tirgus stendus, cerot atrast iedvesmu.En: Laima, a young chef who loves Latvian cuisine, explored the market stands, hoping to find inspiration.Lv: Viņas sirds vájas pēc kaut kā īpaša — kaut kā, kas atgādinātu visas tās svelmīgās, bagātīgās garšas, ko viņa atcerējās no bērnības laukiem.En: Her heart yearned for something special—something that would remind her of all those sizzling, rich flavors she remembered from her rural childhood.Lv: "Vai nevaru palīdzēt jums?En: "Can I help you?"Lv: " Laima dzirdēja noslēpumaino balsi.En: Laima heard a mysterious voice.Lv: Tā bija Ināra, smaidīga, modra kundze ar gudrām acīm, kas šķita pazinusi visu tirgus dzīvi.En: It was Ināra, a smiling, alert lady with wise eyes, who seemed to know everything about the market life.Lv: "Es meklēju sastāvdaļas perfektam sautējumam," Laima atklāja.En: "I'm looking for ingredients for the perfect stew," Laima confessed.Lv: "Bet es nezinu, kur atrast kaut ko unikālu.En: "But I don't know where to find something unique."Lv: "Ināra skatījās uz viņu ar siltu sapratni, gluži kā gudra vecmāmiņa.En: Ināra looked at her with warm understanding, like a wise grandmother.Lv: "Ej uz stendu pie Raimonda," viņa teica, norādot uz jauno vīrieti, kurš palīdzēja klientiem pie blakus esošā stenda.En: "Go to the stand by Raimonds," she said, pointing to the young man assisting customers at the next stand.Lv: "Viņam ir izcili produkti no Viļamas lauku saimniecības.En: "He has excellent products from Viļamas farm."Lv: "Laima devās pie Raimonda.En: Laima went to Raimonds.Lv: Jauns fermeris ar pārliecinošu acu skatu un rūpīgi sakārtotiem stendiem uzmesmojās un pievērsās viņai.En: A young farmer with a confident gaze and carefully arranged stands glanced up and turned his attention to her.Lv: Sākumā viņš šķita skeptisks.En: At first, he seemed skeptical.Lv: "Jūs gribat pagatavot lauku sautējumu?En: "You want to make a rural stew?"Lv: " viņš vaicāja, it kā šauboties, vai pilsētnieks to varētu saprast.En: he asked, as if doubting whether a city dweller could understand.Lv: "Jā, īstu latviešu sautējumu Martina dienai," Laima atbildēja, nevēlēdamās padoties.En: "Yes, a real Latvian stew for Martina Day," Laima replied, unwilling to give up.Lv: Pēc Ināras mudinājuma Raimonds nolēma parādīt Laimai sava saimniecības labumus.En: With Ināra's prompting, Raimonds decided to show Laima the delights of his farm.Lv: Viņš izvilka īpašos bulgāru piparus un svaigi novāktos zaļumus.En: He pulled out special Bulgarian peppers and freshly harvested greens.Lv: Abi sāka apspriesties, kā vislabāk apvienot noteiktus produktus, tiem uzsākot kulināro ceļojumu, par kuru abi bija sapņojuši.En: The two began discussing how best to combine certain products, embarking on a culinary journey they had both dreamed of.Lv: Laima un Raimonds ilgu laiku strādāja kopā, sekmīgi apvienojot savas zināšanas un idejas.En: Laima and Raimonds worked together for a long time, successfully blending their knowledge and ideas.Lv: Ināra, sirsnīgi smaidot, vēroja no malas, pateicīga par veiksmīgu iepazīstināšanu.En: Ināra, with a heartfelt smile, watched from the sidelines, grateful for a successful introduction.Lv: Kad Martin's diena pienāca, Laimas un Raimonda sautējums bija svētku tabulas centrālais elements.En: When Martin's Day arrived, Laima and Raimonds's stew was the centerpiece of the festive table.Lv: To izteikti komplimentēja par jaunajām kombinācijām un tradicionālajām garšām.En: It was highly praised for its new combinations and traditional flavors.Lv: Visa ģimene un draugi bija sajūsmināti.En: The entire family and friends were delighted.Lv: Kamēr Laima smējās un sarunājās ar viesiem, Raimonds piegāja pie viņas un klusām čukstēja: "Tu esi izcila šefpavāre.En: As Laima ...
    続きを読む 一部表示
    17 分