-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Dutch: Finding Serenity: Bram's Journey to Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-23-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen zacht door de hoge bomen van het Veluwebos.En: The sun shone gently through the tall trees of the Veluwebos.Nl: Lente bloeide overal om hen heen.En: Spring was blooming all around them.Nl: Vogelgezang vulde de lucht, terwijl Bram, Liesbeth en de andere deelnemers het pad opliepen richting de markt.En: Birdsongs filled the air as Bram, Liesbeth, and the other participants walked up the path towards the market.Nl: Deze retraite was Brams kans om rust te vinden.En: This retreat was Bram's chance to find peace.Nl: Hij was een marketing executive, altijd verbonden met zijn telefoon.En: He was a marketing executive, always connected to his phone.Nl: Maar de afgelopen tijd had stress hem ingehaald.En: But recently, stress had caught up with him.Nl: "Adem in, adem uit," zei Liesbeth met haar geduldige stem.En: "Breathe in, breathe out," said Liesbeth with her patient voice.Nl: Ze was een ervaren meditatielerares, kalm en wijs.En: She was an experienced meditation teacher, calm and wise.Nl: "Hier op de markt kun je alle benodigdheden vinden om thuis verder te oefenen."En: "Here at the market, you can find all the supplies to continue practicing at home."Nl: De markt was charmant.En: The market was charming.Nl: Er waren kraampjes met felgekleurde linten.En: There were stalls with brightly colored ribbons.Nl: En er was muziek, lichte klanken van een akoestische gitaar.En: And there was music, the gentle sounds of an acoustic guitar.Nl: Jordi stond midden in de drukte, vrolijk en vol energie.En: Jordi was in the middle of the crowd, cheerful and full of energy.Nl: Zijn kraam, vol met meditatiesets en handgemaakte kaarsen, trok veel aandacht.En: His stall, full of meditation sets and handmade candles, attracted a lot of attention.Nl: "Bram, kijk eens hier," begon Liesbeth, terwijl ze naar Jordi's kraampje liep.En: "Bram, look here," began Liesbeth, as she walked to Jordi's stall.Nl: "Deze meditatieset is perfect voor jou."En: "This meditation set is perfect for you."Nl: Bram fronste zijn wenkbrauwen.En: Bram furrowed his brow.Nl: "Is dat echt nodig?"En: "Is that really necessary?"Nl: vroeg hij aarzelend.En: he asked hesitantly.Nl: Jordi glimlachte breed.En: Jordi smiled widely.Nl: "Deze set heeft alles, meneer.En: "This set has everything, sir.Nl: Een mat, een kaars, en zelfs instructies voor beginners."En: A mat, a candle, and even instructions for beginners."Nl: Bram bleef stil.En: Bram remained silent.Nl: Gedachten raasden door zijn hoofd.En: Thoughts raced through his mind.Nl: Zou dit echt werken?En: Would this really work?Nl: Zou deze investering iets veranderen?En: Would this investment change anything?Nl: Zijn twijfel kon Liesbeth zien.En: His hesitation was visible to Liesbeth.Nl: Ze legde een hand op zijn schouder.En: She placed a hand on his shoulder.Nl: "Verandering kost tijd, Bram.En: "Change takes time, Bram.Nl: Maar het begint met een eerste stap," zei ze zacht.En: But it starts with a first step," she said softly.Nl: Jordi pakte de set op.En: Jordi picked up the set.Nl: "Door te beginnen, geef je jezelf de kans op iets moois," voegde hij toe met een knipoog.En: "By starting, you give yourself the chance for something beautiful," he added with a wink.Nl: Er was een moment van stilte, slechts onderbroken door het geruis van de bladeren boven hun hoofden.En: There was a moment of silence, only broken by the rustling of the leaves above them.Nl: Bram keek naar de set, toen naar Liesbeth en Jordi.En: Bram looked at the set, then at Liesbeth and Jordi.Nl: Toen haalde hij diep adem en gaf een kleine knik.En: Then he took a deep breath and gave a small nod.Nl: "Oké," zei hij met een lichte glimlach.En: "Okay," he said with a slight smile.Nl: "Ik probeer het.En: "I'll try it.Nl: Laat me die set maar geven."En: Let me have that set."Nl: Liesbeth glimlachte trots, terwijl Jordi het pakket in een papieren tas stopte.En: Liesbeth smiled proudly, while Jordi put the package in a paper bag.Nl: "Je zult geen spijt krijgen, Bram," verzekerde hij hem.En: "You won't regret it, Bram," he assured him.Nl: Met de tas stevig in zijn hand, liep Bram terug door de markt.En: With the bag held firmly in his hand, Bram walked back through the market.Nl: De zon scheen helder en nieuw op zijn gezicht.En: The sun shone bright and new on his face.Nl: Voor het eerst sinds lange tijd voelde hij een sprankje hoop.En: For the first time in a long while, he felt a spark of hope.Nl: Misschien, zo dacht hij, is deze reis naar innerlijke rust niet onmogelijk.En: Maybe, he thought, this journey towards inner peace isn't impossible.Nl: Het was een bescheiden begin, maar soms maken kleine stappen een groot verschil.En: It was a modest beginning, but sometimes small steps make a big difference.Nl: Terwijl Koningsdag naderde, ...