• Destiny at Cristo Rei: A Meeting of Architecture and Travel

  • 2025/04/20
  • 再生時間: 14 分
  • ポッドキャスト

Destiny at Cristo Rei: A Meeting of Architecture and Travel

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Destiny at Cristo Rei: A Meeting of Architecture and Travel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-04-20-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: No cume da colina em Almada, ergue-se majestoso o Santuário de Cristo Rei.En: On the summit of the hill in Almada, the majestic Santuário de Cristo Rei rises.Pt: O vento da primavera traz o aroma fresco das flores que desabrocham nos jardins ao redor.En: The spring wind brings the fresh aroma of flowers blossoming in the surrounding gardens.Pt: Aqui, entre os turistas e peregrinos, encontramos Rafael, um estudante de arquitetura com um caderno nas mãos, e Inês, uma vibrante blogueira de viagens com uma câmara fotográfica ao pescoço.En: Here, among the tourists and pilgrims, we find Rafael, an architecture student with a notebook in hand, and Inês, a vibrant travel blogger with a camera around her neck.Pt: Rafael está absorto, olhando para a imensa estátua à sua frente, em busca de inspiração para o seu projeto de tese.En: Rafael is absorbed, looking at the immense statue in front of him, searching for inspiration for his thesis project.Pt: Ele é introspectivo, prefere observar a participar, mas hoje decidiu fazer uma visita guiada pela primeira vez.En: He is introspective, preferring to observe rather than participate, but today he decided to take a guided tour for the first time.Pt: Tomás, um voluntário do santuário, começa a explicar a história do monumento.En: Tomás, a volunteer at the sanctuary, begins to explain the history of the monument.Pt: Ele fala com paixão sobre a arquitetura e a fé que inspiraram a construção.En: He speaks passionately about the architecture and faith that inspired its construction.Pt: Inês acaba de terminar a sua visita, mas não consegue afastar-se.En: Inês has just finished her visit but cannot pull herself away.Pt: Sente que falta aquela história única.En: She feels that unique story is still missing.Pt: Caminha pelo local, capturando imagens com a sua câmara.En: She walks around the place, capturing images with her camera.Pt: É impaciente, quer tudo num instante, mas algo a faz ficar.En: She is impatient, wanting everything instantly, but something keeps her there.Pt: No miradouro, Rafael e Inês encontram-se por acaso.En: At the viewpoint, Rafael and Inês meet by chance.Pt: Inês está a tentar capturar a luz perfeita sobre Lisboa.En: Inês is trying to capture the perfect light over Lisboa.Pt: Rafael, curioso, comenta sobre a posição da estátua em relação ao rio.En: Rafael, curious, comments on the statue's position in relation to the river.Pt: Eles começam a conversar sobre arquitetura e fotografia.En: They start discussing architecture and photography.Pt: Rafael fala sobre a estrutura do santuário.En: Rafael talks about the structure of the sanctuary.Pt: Inês escuta, intrigada pela maneira como ele vê o mundo através do desenho e da construção.En: Inês listens, intrigued by how he sees the world through drawing and construction.Pt: À medida que a conversa avança, Rafael sente-se mais à vontade.En: As the conversation progresses, Rafael feels more at ease.Pt: Partilha as suas ideias para o projeto da faculdade.En: He shares his ideas for the college project.Pt: Inês, por sua vez, começa a desacelerar, a apreciar a profundidade da conversa.En: Inês, in turn, begins to slow down, appreciating the depth of the conversation.Pt: Descobre que as melhores histórias nem sempre surgem rapidamente.En: She discovers that the best stories don't always come quickly.Pt: O sol começa a pôr-se.En: The sun begins to set.Pt: As cores alaranjadas tingem o céu.En: Orange hues tint the sky.Pt: Rafael e Inês riem-se de uma piada sobre turistas e guias.En: Rafael and Inês laugh at a joke about tourists and guides.Pt: Trocam contactos.En: They exchange contacts.Pt: Combinam encontrar-se novamente, talvez para outro passeio ou uma nova aventura em Lisboa.En: They agree to meet again, perhaps for another tour or a new adventure in Lisboa.Pt: Rafael sente-se mais aberto, menos hesitante em partilhar as suas ideias.En: Rafael feels more open, less hesitant to share his ideas.Pt: Inês aprende a valorizar conexões que se formam com o tempo.En: Inês learns to appreciate connections that form over time.Pt: Ao despedirem-se, ambos sabem que este encontro não foi o fim, mas o princípio de novas inspirações e descobertas partilhadas.En: As they say goodbye, both know this meeting was not the end but the beginning of new inspirations and shared discoveries. Vocabulary Words:hill: a colinasummit: o cumesanctuary: o santuáriowind: o ventoaroma: o aromaflowers: as floresspring: a primaveranotebook: o cadernotour: a visitavolunteer: o voluntáriostatue: a estátuathesis: a teseintrospective: introspectivopilgrims: os peregrinosguide: o guiaphotographer: a câmara fotográficaviewpoint: o miradourosunset: o ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Destiny at Cristo Rei: A Meeting of Architecture and Travel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-04-20-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: No cume da colina em Almada, ergue-se majestoso o Santuário de Cristo Rei.En: On the summit of the hill in Almada, the majestic Santuário de Cristo Rei rises.Pt: O vento da primavera traz o aroma fresco das flores que desabrocham nos jardins ao redor.En: The spring wind brings the fresh aroma of flowers blossoming in the surrounding gardens.Pt: Aqui, entre os turistas e peregrinos, encontramos Rafael, um estudante de arquitetura com um caderno nas mãos, e Inês, uma vibrante blogueira de viagens com uma câmara fotográfica ao pescoço.En: Here, among the tourists and pilgrims, we find Rafael, an architecture student with a notebook in hand, and Inês, a vibrant travel blogger with a camera around her neck.Pt: Rafael está absorto, olhando para a imensa estátua à sua frente, em busca de inspiração para o seu projeto de tese.En: Rafael is absorbed, looking at the immense statue in front of him, searching for inspiration for his thesis project.Pt: Ele é introspectivo, prefere observar a participar, mas hoje decidiu fazer uma visita guiada pela primeira vez.En: He is introspective, preferring to observe rather than participate, but today he decided to take a guided tour for the first time.Pt: Tomás, um voluntário do santuário, começa a explicar a história do monumento.En: Tomás, a volunteer at the sanctuary, begins to explain the history of the monument.Pt: Ele fala com paixão sobre a arquitetura e a fé que inspiraram a construção.En: He speaks passionately about the architecture and faith that inspired its construction.Pt: Inês acaba de terminar a sua visita, mas não consegue afastar-se.En: Inês has just finished her visit but cannot pull herself away.Pt: Sente que falta aquela história única.En: She feels that unique story is still missing.Pt: Caminha pelo local, capturando imagens com a sua câmara.En: She walks around the place, capturing images with her camera.Pt: É impaciente, quer tudo num instante, mas algo a faz ficar.En: She is impatient, wanting everything instantly, but something keeps her there.Pt: No miradouro, Rafael e Inês encontram-se por acaso.En: At the viewpoint, Rafael and Inês meet by chance.Pt: Inês está a tentar capturar a luz perfeita sobre Lisboa.En: Inês is trying to capture the perfect light over Lisboa.Pt: Rafael, curioso, comenta sobre a posição da estátua em relação ao rio.En: Rafael, curious, comments on the statue's position in relation to the river.Pt: Eles começam a conversar sobre arquitetura e fotografia.En: They start discussing architecture and photography.Pt: Rafael fala sobre a estrutura do santuário.En: Rafael talks about the structure of the sanctuary.Pt: Inês escuta, intrigada pela maneira como ele vê o mundo através do desenho e da construção.En: Inês listens, intrigued by how he sees the world through drawing and construction.Pt: À medida que a conversa avança, Rafael sente-se mais à vontade.En: As the conversation progresses, Rafael feels more at ease.Pt: Partilha as suas ideias para o projeto da faculdade.En: He shares his ideas for the college project.Pt: Inês, por sua vez, começa a desacelerar, a apreciar a profundidade da conversa.En: Inês, in turn, begins to slow down, appreciating the depth of the conversation.Pt: Descobre que as melhores histórias nem sempre surgem rapidamente.En: She discovers that the best stories don't always come quickly.Pt: O sol começa a pôr-se.En: The sun begins to set.Pt: As cores alaranjadas tingem o céu.En: Orange hues tint the sky.Pt: Rafael e Inês riem-se de uma piada sobre turistas e guias.En: Rafael and Inês laugh at a joke about tourists and guides.Pt: Trocam contactos.En: They exchange contacts.Pt: Combinam encontrar-se novamente, talvez para outro passeio ou uma nova aventura em Lisboa.En: They agree to meet again, perhaps for another tour or a new adventure in Lisboa.Pt: Rafael sente-se mais aberto, menos hesitante em partilhar as suas ideias.En: Rafael feels more open, less hesitant to share his ideas.Pt: Inês aprende a valorizar conexões que se formam com o tempo.En: Inês learns to appreciate connections that form over time.Pt: Ao despedirem-se, ambos sabem que este encontro não foi o fim, mas o princípio de novas inspirações e descobertas partilhadas.En: As they say goodbye, both know this meeting was not the end but the beginning of new inspirations and shared discoveries. Vocabulary Words:hill: a colinasummit: o cumesanctuary: o santuáriowind: o ventoaroma: o aromaflowers: as floresspring: a primaveranotebook: o cadernotour: a visitavolunteer: o voluntáriostatue: a estátuathesis: a teseintrospective: introspectivopilgrims: os peregrinosguide: o guiaphotographer: a câmara fotográficaviewpoint: o miradourosunset: o ...

Destiny at Cristo Rei: A Meeting of Architecture and Travelに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。