エピソード

  • #89 Serge Brunst: The Designer Who Bridged East and West I سيرج برونست: المصمم الذي جمع الشرق بالغرب
    2026/01/13

    Send us a text

    In this unique conversation, Ricardo Karam meets Serge Brunst, the Lebanese designer who transformed his passion for art and beauty into an extraordinary journey between East and West. Born in Aleppo to a family of diverse roots Russian, Italian, and Levantine his experience has been shaped by the balance between belonging and identity, medicine and art, Beirut and Paris.
    Serge recounts his journey from medicine to design, reflecting on the pivotal moment that led him to step into the world of creativity. He shares memories of 1960s Beirut, a city of light and life, where he redefined Lebanese aesthetics through the design of palaces and iconic interiors, collaborating with leading architects and designers.
    He also speaks about his passion for collecting antiques and Orientalist art, his design philosophy that blends memory, beauty, and meaning, and offers advice to the new generation of designers, providing deep insights into the artistic and human legacy he leaves behind.
    Join Ricardo Karam and Serge Brunst in this conversation that chronicles the journey of a man who merged art, history, and identity, carving out a unique place for himself in both Lebanese and global design.

    في هذا الحوار الفريد بالتفاصيل، يلتقي ريكاردو كرم بـ سيرج برونست المصمم اللبناني الذي حوّل شغفه بالفن والجمال إلى رحلة استثنائية بين الشرق والغرب. وُلد في حلب لعائلة متعددة الجذور، روسية وإيطالية ومشرقية، وتجسدت تجربته بين الانتماء والهوية، بين الطب والفن، بين بيروت وباريس.
    يستعرض سيرج رحلته من الطب إلى التصميم، مستذكراً لحظة التحوّل التي قادته لترك الاختصاص والانطلاق إلى عالم الإبداع، وكيف كانت بيروت في الستينات مسرحاً للضوء والحياة، حيث أعاد تعريف الجمال اللبناني من خلال تصميم القصور والديكورات البارزة، ومشاركته مع كبار المعماريين والمصممين.
    كما يتحدث عن شغفه بجمع التحف والفن الاستشراقي، وعن فلسفته في التصميم التي تمزج بين الذكريات والجمال والمعنى، ويشارك نصائحه لجيل المصممين الشباب، مقدماً رؤية ثاقبة عن الإرث الفني والإنساني الذي يتركه وراءه.
    انضموا إلى ريكاردو كرم وسيرج برونست في هذا اللقاء الذي يوثّق رحلة رجل جمع بين الفن، التاريخ، والهوية، وصنع لنفسه مكاناً فريداً في عالم التصميم اللبناني والعالمي.

    続きを読む 一部表示
    29 分
  • #88 From Challenge to Hope: Moussa Charafeddine’s Mission I من التحدي إلى الأمل: رسالة موسى شرف الدين
    2026/01/12

    Send us a text

    In this heartfelt and inspiring conversation, Ricardo Karam sits down with Moussa Charafeddine, a dedicated advocate whose personal journey transformed the landscape of support for individuals with intellectual disabilities in Lebanon. From the profound challenges of discovering that his first two children were born with intellectual disabilities, to leaving his medical career to devote himself to understanding, training, and empowering his children, Moussa shares a story of resilience, courage, and unwavering commitment.
    In this episode, he reflects on pivotal moments that shaped his life from his encounter with the late President Rafic Hariri to rebuilding after the war and shares his vision for true inclusion, the terminology that honors those with disabilities, and the lessons every parent can take from his journey. Moussa also offers insights on how society can embrace empathy and change its approach toward people with disabilities, grounded in over 35 years of hands-on experience.
    Join Ricardo and Moussa for a conversation that goes beyond advocacy, a story of humanity, hope, and the power of turning personal struggle into a movement that touches lives and inspires generations.

    في هذا الحوار الملهم والصادق، يجلس ريكاردو كرم مع موسى شرف الدين، المدافع المخلص الذي حوّلت رحلته الشخصية مسار الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في لبنان. من التحديات العميقة لاكتشاف أنّ طفليه الأولين وُلدا بإعاقات، إلى تركه مسيرته الطبية لتكريس نفسه لفهم وتدريب وتمكين أطفاله، يشارك موسى قصة صمود، وشجاعة، والتزام لا يتزعزع.
    يتحدث موسى في هذا اللقاء عن المحطات الفاصلة في حياته من لقائه بالرئيس الراحل رفيق الحريري إلى إعادة البناء بعد الحرب ويكشف رؤيته حول الدمج الحقيقي، والمصطلحات التي تحترم الأشخاص ذوي الإعاقة، والدروس التي يمكن لكل والد أن يستفيد منها من تجربته. كما يقدم موسى أفكارًا حول كيفية تبني المجتمع للتعاطف وتغيير مقاربته تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة، مستندًا إلى أكثر من 35 عاماً من الخبرة العملية المباشرة.
    انضموا إلى ريكاردو وموسى في حوار يتجاوز حدود الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إنه قصة إنسانية، أمل، وقدرة على تحويل الصعوبات الشخصية إلى حركة تغيّر حياة الناس وتلهم الأجيال القادمة.

    続きを読む 一部表示
    36 分
  • #87 Omar Dabaghi: When Home Becomes a Mission I عمر دبغي: حين يصبح الوطن رسالة
    2026/01/12

    Send us a text

    In deeply human conversation Ricardo Karam meets his friend from university Omar Dabaghi, a man who carries within him the memory, contradictions, and soul of old Beirut. Born into a family rooted in authenticity and openness, Omar was kidnapped during the war because he was Christian. Yet he chose to return to Hamra convinced that fear should never decide where one belongs.
    In this episode, Omar revisits the Beirut of memory and meaning a city that once united its differences through conversation and culture. He opens up about his 1986 abduction, how it reshaped his relationship with the city, and how he learned to reconcile pain with purpose, love with loss.
    He also reflects on his political journey running in the 2022 elections on the “Beirut Needs a Heart” list, and his vision of politics as a moral duty, not a pursuit of power.
    Between nostalgia and reform, loss and resilience, Omar shares the story of a man who never stopped believing in his city.
    A conversation about fear and belonging, memory and renewal, Beirut past and present and the unshakable faith that this city, despite everything, can still smile at dawn.
    Join Ricardo Karam and Omar Dabaghi for an intimate dialogue that smells like old Beirut where coffee, courage, and love still linger in the air.

    في هذه المحادثة، يلتقي ريكاردو كرم بصديق مقاعد الدراسة عمر دبغي رجل يحمل في داخله ذاكرة بيروت القديمة، وتناقضاتها، وروحها التي لا تموت. وُلد عمر في عائلة بيروتية متجذّرة بالصدق والانفتاح، خُطف خلال الحرب فقط لأنّه مسيحي، لكنه اختار أن يعود إلى الحمرا مؤمنًا بأن الخوف لا يجب أن يحدد مكان الانتماء.
    في هذه الحلقة، يستعيد عمر بيروت الذاكرة والمعنى المدينة التي كانت توحّد اختلافاتها عبر الثقافة والكلمة.
    يتحدّث عن اختطافه عام 1986، وكيف غيّر ذلك علاقته بالمدينة، وكيف تصالح مع الألم دون أن يفقد حبّه لها أو إيمانه بها.
    كما يتناول تجربته السياسية حين ترشّح في انتخابات 2022 على لائحة "بيروت بدها قلب"، ورؤيته للسياسة كمسؤولية أخلاقية تجاه الناس والمكان، لا كصراع على السلطة. بين الحنين والإصلاح، الفقدان والصمود، يروي عمر قصة رجل لم يتوقف يوماً عن الإيمان بمدينته.
    حديث عن الخوف والانتماء، الذاكرة والتجدد، بين بيروت الأمس وبيروت اليوم وعن الإيمان العنيد بأن هذه المدينة، رغم كل شيء، ما زالت قادرة أن تبتسم مع الفجر.
    انضموا إلى ريكاردو كرم وعمر دبغي في حوار صادق تفوح منه رائحة بيروت القديمة … حيث القهوة والشجاعة والحبّ لا يزالون في الهواء.

    続きを読む 一部表示
    46 分
  • #86 Between War & the Hospital..When Healing Becomes Mission بين الحرب والمستشفى يصبح الشفاء رسالة
    2025/12/16

    Send us a text

    In this conversation, Ricardo Karam meets Rima Bikhazi, a woman who turned pain into strength, fear into purpose, and leadership into an act of compassion.
    From a 14-year-old girl forced to leave Beirut during the war, to a woman who returned ten years later to rebuild not just a hospital but a mission, Rima embodies resilience in a country constantly on the edge.
    As the head of one of Lebanon’s most respected medical institutions, she speaks about the challenges of leading through collapse, of finding balance between numbers and humanity, between management and emotion, between survival and healing.
    Rima opens up about her tears, her faith in people, her quiet acts of kindness, and the courage it takes to remain human in a system that has forgotten empathy. She also reflects on her father’s legacy, on the meaning of “strength” as a woman and a leader, and on what it truly means to build hope amid ruins.
    A conversation about war and peace, duty and emotion, loss and love and the unwavering belief that healing goes far beyond medicine.
    Join Ricardo Karam and Rima Bikhazi in a powerful dialogue that reminds us that sometimes, the greatest remedy of all is the human heart.

    في هذا الحديث، يلتقي ريكاردو كرم مع ريما بخعازي، امرأة حوّلت الألم إلى قوة، والخوف إلى رسالة، والقيادة إلى فعل محبة وإنسانية.
    من فتاة غادرت بيروت في الرابعة عشرة من عمرها هرباً من الحرب، إلى امرأة عادت بعد عشر سنوات لتبني من جديد وطناً ومؤسسة، وتجعل من الشفاء رسالة حياة.
    كرئيسةٍ لإحدى أهم المؤسسات الطبية في لبنان، تتحدث ريما عن التحديات التي تواجهها وسط الانهيار، عن كيفية الموازنة بين الأرقام والإنسان، بين الإدارة والعاطفة، بين الاستمرار في زمنٍ يتداعى فيه كل شيء.
    تفتح قلبها لتتحدث عن دموعها التي لا تخجل منها، وعن إيمانها بالناس رغم خيباتهم، وعن القوة التي تأتي من الرحمة لا من السلطة. كما تستعيد ذكرى والدها وإرثه الكبير، وتشارك رؤيتها حول معنى القوة لدى المرأة، وحول الشغف الذي يجعلها تواصل رغم التعب.
    حديث عن الحرب والسلام، عن الواجب والمشاعر، عن الفقدان والحب، وعن الإيمان بأن الشفاء لا يكون دائماً طبياً ... بل إنسانياً قبل كل شيء.
    انضمّوا إلى ريكاردو كرم وريما بخعازي في حوارٍ مؤثّر يلهمنا جميعاً بأنً أعظم علاجٍ في الحياة هو القلب الإنساني.

    続きを読む 一部表示
    46 分
  • #85 Elias Jarade: Healing a Nation Through Wounded Eyes I إلياس جرادة: شفاء وطن تُبصره عيون مجروحة
    2025/12/09

    Send us a text

    In this profound and eye-opening episode, Ricardo Karam sits down with Dr. Elias Jarade, the doctor who became a voice for the wounded nation, and the parliamentarian who still treats people with the precision of a surgeon and the heart of a healer.
    From the Khiyam detention center to the operating room, from the echoes of explosions to the silence of Parliament, Elias Jarade has seen what few can endure. Between the South and Beirut, between medicine and politics, he continues to search for truth, as seen through an injured eye, and a soul that refuses to surrender.
    He opens up about fear and resilience, about what dignity means to someone who lived exile and war, about the nights in the emergency room when the entire country seemed to collapse inside the hospital’s walls.
    He shares how the Beirut Port explosion, and the recent wave of pagers attack, reshaped his mission as a doctor, and how he learned to navigate the thin line between empathy and endurance.
    From the scalpel to the parliamentary microphone, Jarade speaks candidly about the challenges of change, the fatigue of reform, and the struggle to bring humanity back to politics.
    He reflects on his victory in South Lebanon’s 2022 elections a historic breakthrough in a district long dominated by traditional powers and what it taught him about the cost of transformation.
    A conversation about vision and blindness, medicine and justice, identity and belonging and about how one man turned healing into an act of resistance.
    Join Ricardo Karam and Dr. Elias Jarade in a powerful dialogue that reminds us that both in surgery and in politics, the real mission is the same: to see clearly, act precisely, and save what can still be saved.

    في هذه الحديث العميق والمؤثّر، يلتقي ريكاردو كرم مع الدكتور الياس جرادة الطبيب الذي صار مرآةً لوجع الوطن، والنائب الذي لا يزال يعالج الناس بمبضعٍ من إنسانية وصوتٍ من ضمير.
    من معتقل الخيام إلى غرفة العمليات، من أصوات الانفجارات إلى صمت البرلمان، عاش الياس جرادة ما لا يُحتمل، ورأى ما لا يُرى. بين الجنوب وبيروت، بين الطب والسياسة، يواصل بحثه عن الحقيقة، كما تراها العين المجروحة، وكما تبصرها الروح التي قررت أن تبقى واقفة.
    يتحدث عن الخوف والمعنى، عن الكرامة كما عاشها من جرّب الغربة والأسر، وعن تلك الليالي في غرف الطوارئ حين صار البلد كلّه ملفوفًا بضمادة.
    يستعيد مشاهد الانفجارات والإصابات، من يوم المرفأ إلى موجة إصابات البيجر، ويتأمل كيف غيّرته التجارب وجعلته يوازن بين الإحساس والصلابة، بين دمعة الطبيب ومسؤوليته.
    ومن المشرط إلى الميكروفون البرلماني، يروي كيف انتقل من غرفة العمليات إلى ساحة السياسة، وكيف اكتشف أن وجع الناس لا يُشفى إلا بالعدالة.
    يحكي عن فوزه التاريخي في الجنوب الثالثة عام 2022، في دائرة كانت تُعدّ مغلقة، وعن معنى أن تكسر الحصار بالتغيير، ولو كانت كلفته عالية.
    حديثٌ عن الرؤية والعمى، عن الطب والعدالة، عن الهوية والانتماء، وعن رجل جعل من الشفاء فعل مقاومة.
    انضمّوا إلى ريكاردو كرم والدكتور إلياس جرادة في حوارٍ صادقٍ يلهمنا جميعًا بأن الطب والسياسة، رغم اختلافهما، يشتركان في مهمة واحدة: أن نرى بوضوح، نتحرّك بدقّة، وننقذ ما يمكن إنقاذه.

    続きを読む 一部表示
    45 分
  • #84 The Rhythm of Lebanon: Yvan Caracalla’s Vision for the World I إيقاع لبنان: رؤية إيفان كركلا للعالم
    2025/11/25

    Send us a text

    In this conversation, Ricardo Karam sits down with Yvan Caracalla, the calm and visionary force behind one of the world’s most renowned dance theaters. Away from the spotlight, Yvan shares his deep insights on art, legacy, and renewal, explaining how he and his sister have preserved the spirit of Caracalla Theater since its founding by their father, Abdel Halim Caracalla, in 1968, while adding their own vision to keep it alive and evolving for audiences worldwide.
    The discussion highlights Caracalla’s iconic global performances, from Carnegie Hall in New York to the Bolshoi Theater in Moscow and explores how representing Lebanon on these stages has become a daily responsibility and source of pride. Yvan also reflects on teamwork, loyalty to his ensemble, the role of performing arts in national identity, and the influence of fatherhood on his artistic and personal philosophy.
    Join Ricardo and Yvan for a profound conversation about creativity, artistic legacy, and the power of Lebanese theater to serve as a cultural ambassador.

    في هذا الحوار الحصري، يجلس ريكاردو كرم مع إيفان كركلا، القلب الهادئ وراء واحدة من أعظم الفرق المسرحية الراقصة في العالم. بعيداً عن الأضواء، يشارك إيفان رؤيته العميقة عن الفن، الإرث، والتجديد، وكيف حافظ هو وأخته على روح مسرح كركلا منذ تأسيسه على يد والده عبد الحليم كركلا عام 1968، مع إضافة لمستهم الخاصة التي جعلت المسرح حياً ومتجدداً أمام الجماهير العالمية.
    يتناول اللقاء محطات عالمية بارزة لمسارح كركلا، من كارنيغي هول في نيويورك إلى البولشوي في موسكو، ويكشف كيف حوّل حضور لبنان الحضاري إلى مسؤولية يومية في عمله. يناقش إيفان فلسفته في العمل الجماعي، الولاء للفريق، الفن والهوية الوطنية، وتأثير الأبوة على رؤيته الفنية والشخصية.
    انضموا إلى ريكاردو وإيفان في حوار عميق عن الإبداع، الإرث الفني، والقدرة على تحويل المسرح اللبناني إلى سفير ثقافي عالمي.

    続きを読む 一部表示
    52 分
  • #83 Ghada Salame: From the Frontlines to History I غادة سلامة: من قلب الميدان إلى صفحات التاريخ
    2025/11/18

    Send us a text

    In this thrilling and candid conversation, Ricardo Karam meets Ghada Salame the first field correspondent at Télé Liban, who broke barriers and entered the world of security reporting, a field considered almost exclusively “male-dominated”.
    From accompanying the Lebanese Army on missions during the war, to covering the attempted assassination of Minister Marwan Hamade in 1984, to witnessing the assassination of Sheikh Bachir Gemayel, and enduring repeated threats and accusations of espionage, to working in doll-making and sales to support herself after leaving journalism, Ghada shares a story of unparalleled courage and resilience.
    In this dialogue, she discusses her early journalistic career, the most challenging situations she faced in the field, her encounters with prominent figures, and the life-changing experiences she went through after being unfairly dismissed from Télé Liban.
    She also reflects on the current state of Lebanese media, the role of field reporters in the age of social media, and the lessons she has learned from a life full of risks and difficult decisions, delivering an inspiring message about strength, perseverance, and passion for her profession and her country.
    Join Ricardo Karam and Ghada Salame in this heartfelt conversation, documenting the journey of a woman who carved out a unique place for herself in the history of Lebanese journalism.

    في هذا اللقاء المليء بالإثارة والصدق، يلتقي ريكاردو كرم بـ غادة سلامة أول مراسلة ميدانية في تلفزيون لبنان، والتي كسرت الحواجز ودخلت عالم الأخبار الأمنية الذي كان يُعتبر "ذكورياً" بامتياز.
    من مرافقتها للجيش اللبناني في مهام أثناء الحرب، إلى تغطيتها لمحاولة اغتيال الوزير مروان حمادة عام 1984، ومواكبتها أحداث اغتيال الشيخ بشير الجميل، ومن التعرّض للتهديدات المتكررة والاتهامات بالتجسّس، إلى العمل في صناعة وبيع الدمى لتأمين معيشتها بعد ترك الإعلام، تسرد غادة قصة شجاعة وصمود لا مثيل لها.
    في هذا الحوار، تتحدث عن بداياتها الصحفية، عن أصعب المواقف التي واجهتها ميدانياً، وعن اللقاءات مع شخصيات بارزة، وعن التحوّلات التي عاشتها بعد فصلها تعسفياً من تلفزيون لبنان. كما تتأمل في واقع الإعلام اللبناني اليوم، في دور الصحافي الميداني في عصر السوشيال ميديا، وفي الدروس التي تعلّمتها من تجربة حياة مليئة بالمخاطر والقرارات الصعبة، لتقدّم رسالة ملهمة عن القوة، الصمود، والشغف بالمهنة والوطن.
    انضموا إلى ريكاردو كرم وغادة سلامة في هذا اللقاء الصادق، الذي يوثّق رحلة امرأة صنعت لنفسها مكاناً فريداً في المشهد الإعلامي اللبناني.

    続きを読む 一部表示
    49 分
  • #82 Munib Al-Masri: From Nablus to an Enduring Legacy I منيب المصري: من نابلس إلى إرث خالد
    2025/11/12

    Send us a text

    In this conversation, Ricardo Karam meets Munib Al-Masri, a man whose life story mirrors a century of Palestinian history.
    From his childhood in Nablus, where he first heard of the Balfour Declaration, to his youth spent studying geology and politics in the United States, and his return home determined to make knowledge and success serve identity rather than exile. Munib Al-Masri is a businessman who viewed wealth as a responsibility, not a privilege, building institutions, universities, and a national economy rooted in dignity and belonging.
    He speaks about his deep friendship with Yasser Arafat, about leadership and sacrifice, about wars, displacement, and endless political deals and about Palestine, which he calls his only party and eternal cause. Today, in what he describes as a “war of extermination,” he shares his legacy with the younger generation, calling for faith, resilience, and rebuilding rather than despair.
    Join Ricardo Karam and Munib Al-Masri in an honest and inspiring exchange that captures the journey of a man who carried Palestine in his heart and through his life leaving us with one lasting truth: A nation never dies as long as it keeps telling its story.

    في هذا الحديث، يلتقي ريكاردو كرم برجلٍ تختصر سيرته قرنًاً من حكاية فلسطين … منيب المصري، الذي عاش وطنه بكل أسمائه وحدوده وأحلامه.
    من طفولةٍ في نابلس سمع خلالها عن وعد بلفور، إلى شبابٍ قضاه في المنفى والدراسة بين الجيولوجيا والسياسة في الولايات المتحدة، ثم عودةٍ جعلت من العلم والعمل وسيلتين لخدمة الهوية لا للهجرة عنها. منيب المصري، رجل الأعمال الذي رأى في الثروة واجباً وطنياً، بنى المؤسسات والجامعات، وغرس فكرة أنّ النجاح الحقيقي هو ما يُترك "لهم" لا "لك".
    يتحدث عن صداقته العميقة بياسر عرفات، عن معنى القيادة والتضحية، عن الحروب والنزوح والصفقات، وعن فلسطين التي بقيت حزبه الوحيد رغم تبدّل الخرائط. وفي زمنٍ يسميه "حرب إبادة"، يوجّه وصاياه إلى الشباب، داعياً إلى الإيمان والعمل والتمسّك بالجذور مهما اشتدّ العصف.
    انضمّوا إلى ريكاردو كرم ومنيب المصري في حوارٍ صادق ومُلهم يوثّق رحلة رجلٍ حمل فلسطين في قلبه، وسار بها على دروب القرن، ليقول في النهاية: "لا يموت وطنٌ ما دام يحكي."

    続きを読む 一部表示
    57 分