• Beltane Dreams: Cillian's Secret Scottish Surprise for Aoife

  • 2025/04/24
  • 再生時間: 16 分
  • ポッドキャスト

Beltane Dreams: Cillian's Secret Scottish Surprise for Aoife

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Irish: Beltane Dreams: Cillian's Secret Scottish Surprise for Aoife Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-24-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí séasúr an Earraigh ag teacht go dúlainn i mBaile Átha Cliath, agus bhí an chathair ag éirí níos gile gach lá.En: The Spring season was coming to Dúlainn in Baile Átha Cliath, and the city was getting brighter every day.Ga: Bhí Cillian suite ag a mbord is fearr leis sa róstaireacht caife áitiúil, áit a raibh an boladh de phónairí á róstadh agus an taitneamh geal ag teacht isteach tríd na fuinneoga.En: Cillian was sitting at his favorite table in the local coffee roastery, where the smell of beans being roasted and the bright enjoyment of the sunshine streamed through the windows.Ga: Bhí sé á phleanáil leis féin, deargchroích, mar gheall ar an turas iontasach a bhí i gceist aige do Aoife.En: He was planning to himself, wholeheartedly, about the amazing trip he had in mind for Aoife.Ga: Bhí Beltane timpeall an chúinne, agus theastaigh ó Cillian gach rud a bheith foirfe chun an fhéile a cheiliúradh.En: Beltane was around the corner, and Cillian wanted everything to be perfect to celebrate the festival.Ga: Bhí sé ag cuimhneamh ar gach mionsonra, é ag iarraidh an rud a cheilt ó Aoife gan aon tuairim a thabhairt di go raibh turas i dtreo na hAlban aige beartaithe.En: He was thinking about every detail, trying to hide the plan from Aoife without giving her any inkling that a trip to Scotland was in the works.Ga: Baidéal fíona, titim gréine, agus a lán áilleachta eile – sin a raibh sé ag súil le.En: A bottle of wine, a sunset, and many other beauties – that was what he was looking forward to.Ga: Tháinig Aoife isteach sa róstaireacht go minic, í sona i bhfianaise na gréine.En: Aoife often came into the roastery, happy in the sunlight.Ga: Agus Aoife ar intinn aige, thosaigh Cillian á cheistiú féin.En: With Aoife in mind, Cillian began questioning himself.Ga: An raibh pleananna ag Aoife cheana féin do Beltane?En: Did Aoife already have plans for Beltane?Ga: Céard má theastaigh rud éigin eile uaithi?En: What if she wanted something else?Ga: Chonaic Cillian a aghaidh féin i scáthán na fuinneoige, a aoibh aoibhinn ag clúdach a imní.En: Cillian saw his own reflection in the window's glass, with a lovely smile masking his worry.Ga: "Cillian, tú ceart go leor?En: "Cillian, are you alright?"Ga: " arsa Niamh agus í ag brú isteach an doras.En: asked Niamh as she pushed in the door.Ga: Dúirt sí go minic go raibh sí in ann Cillian a léamh cosúil le leabhar.En: She often said she could read Cillian like a book.Ga: Bhí sí mar an cara is fearr ag Aoife agus rud éigin níos mó do Cillian anois – cúnamh agus comhairleoireacht.En: She was Aoife's best friend and something more to Cillian now – support and guidance.Ga: "Niamh, tá mé beagáinín neirbhíseach.En: "Niamh, I'm a bit nervous.Ga: Tá mé ag iarraidh rud speisialta a dhéanamh do Aoife, ach tá imní orm faoi," arsa Cillian agus é ag schnúda ag a chupán caife.En: I want to do something special for Aoife, but I'm worried," said Cillian, sipping from his coffee cup.Ga: Thug Niamh comhairle gasta do Cillian.En: Niamh gave Cillian quick advice.Ga: "Déan é go simplí, a Chillian, leis na rudaí a bhfuil meas aici orthu.En: "Keep it simple, Cillian, with the things she values.Ga: Agus tá a fhios agat, tá sí díograiseach d'fhear eachtraí, mar sin ná bí buartha, beidh sí breá!En: And you know, she's enthusiastic about adventure, so don't worry, she'll be fine!"Ga: "Le treoir slachtmhar Niamh, bhí Cillian níos comhfhiosach agus níos meanmnach.En: With Niamh's neat guidance, Cillian became more aware and encouraged.Ga: Chinntigh sé go raibh gach rud ullamh.En: He made sure everything was ready.Ga: Bhí an béile rómánsúil arna chur in áirithe aige i glasreasta cluthar agus tharraing sé suas na pleananna go léir ina n-intinn.En: He had booked the romantic meal in a cozy vegetarian restaurant and went over all the plans in his mind.Ga: Ar an lá mór, thug sé cuireadh do Aoife turas a dhéanamh go dtí an róstaireacht caife.En: On the big day, he invited Aoife to take a trip to the coffee roastery.Ga: Bhí meas aici ar sheoladh Cillian:"Aoife, tá rá agam le rá.En: She appreciated Cillian's gesture: "Aoife, I have something to say.Ga: I rith Beltane, bhuel.En: During Beltane, well...Ga: teastaíonn uaim do thuras iontasach go hAlban mar chomhartha a thabhairt duit, mar chomhartha ar a mhéid is a chuirim barróg ar seo ar fad.En: I want to offer you a surprise trip to Scotland as a sign, a sign of how much I embrace all this."Ga: "Bhí Aoife gan choinne, súile ag glioscarnadh le háthas.En: Aoife was taken aback, her eyes sparkling with joy.Ga: "Ó, Cillian!En: "Oh, Cillian!Ga: Tá sé seo iontach!En: This is wonderful!"Ga: "Agus mar sin bhí an ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Irish: Beltane Dreams: Cillian's Secret Scottish Surprise for Aoife Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-24-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí séasúr an Earraigh ag teacht go dúlainn i mBaile Átha Cliath, agus bhí an chathair ag éirí níos gile gach lá.En: The Spring season was coming to Dúlainn in Baile Átha Cliath, and the city was getting brighter every day.Ga: Bhí Cillian suite ag a mbord is fearr leis sa róstaireacht caife áitiúil, áit a raibh an boladh de phónairí á róstadh agus an taitneamh geal ag teacht isteach tríd na fuinneoga.En: Cillian was sitting at his favorite table in the local coffee roastery, where the smell of beans being roasted and the bright enjoyment of the sunshine streamed through the windows.Ga: Bhí sé á phleanáil leis féin, deargchroích, mar gheall ar an turas iontasach a bhí i gceist aige do Aoife.En: He was planning to himself, wholeheartedly, about the amazing trip he had in mind for Aoife.Ga: Bhí Beltane timpeall an chúinne, agus theastaigh ó Cillian gach rud a bheith foirfe chun an fhéile a cheiliúradh.En: Beltane was around the corner, and Cillian wanted everything to be perfect to celebrate the festival.Ga: Bhí sé ag cuimhneamh ar gach mionsonra, é ag iarraidh an rud a cheilt ó Aoife gan aon tuairim a thabhairt di go raibh turas i dtreo na hAlban aige beartaithe.En: He was thinking about every detail, trying to hide the plan from Aoife without giving her any inkling that a trip to Scotland was in the works.Ga: Baidéal fíona, titim gréine, agus a lán áilleachta eile – sin a raibh sé ag súil le.En: A bottle of wine, a sunset, and many other beauties – that was what he was looking forward to.Ga: Tháinig Aoife isteach sa róstaireacht go minic, í sona i bhfianaise na gréine.En: Aoife often came into the roastery, happy in the sunlight.Ga: Agus Aoife ar intinn aige, thosaigh Cillian á cheistiú féin.En: With Aoife in mind, Cillian began questioning himself.Ga: An raibh pleananna ag Aoife cheana féin do Beltane?En: Did Aoife already have plans for Beltane?Ga: Céard má theastaigh rud éigin eile uaithi?En: What if she wanted something else?Ga: Chonaic Cillian a aghaidh féin i scáthán na fuinneoige, a aoibh aoibhinn ag clúdach a imní.En: Cillian saw his own reflection in the window's glass, with a lovely smile masking his worry.Ga: "Cillian, tú ceart go leor?En: "Cillian, are you alright?"Ga: " arsa Niamh agus í ag brú isteach an doras.En: asked Niamh as she pushed in the door.Ga: Dúirt sí go minic go raibh sí in ann Cillian a léamh cosúil le leabhar.En: She often said she could read Cillian like a book.Ga: Bhí sí mar an cara is fearr ag Aoife agus rud éigin níos mó do Cillian anois – cúnamh agus comhairleoireacht.En: She was Aoife's best friend and something more to Cillian now – support and guidance.Ga: "Niamh, tá mé beagáinín neirbhíseach.En: "Niamh, I'm a bit nervous.Ga: Tá mé ag iarraidh rud speisialta a dhéanamh do Aoife, ach tá imní orm faoi," arsa Cillian agus é ag schnúda ag a chupán caife.En: I want to do something special for Aoife, but I'm worried," said Cillian, sipping from his coffee cup.Ga: Thug Niamh comhairle gasta do Cillian.En: Niamh gave Cillian quick advice.Ga: "Déan é go simplí, a Chillian, leis na rudaí a bhfuil meas aici orthu.En: "Keep it simple, Cillian, with the things she values.Ga: Agus tá a fhios agat, tá sí díograiseach d'fhear eachtraí, mar sin ná bí buartha, beidh sí breá!En: And you know, she's enthusiastic about adventure, so don't worry, she'll be fine!"Ga: "Le treoir slachtmhar Niamh, bhí Cillian níos comhfhiosach agus níos meanmnach.En: With Niamh's neat guidance, Cillian became more aware and encouraged.Ga: Chinntigh sé go raibh gach rud ullamh.En: He made sure everything was ready.Ga: Bhí an béile rómánsúil arna chur in áirithe aige i glasreasta cluthar agus tharraing sé suas na pleananna go léir ina n-intinn.En: He had booked the romantic meal in a cozy vegetarian restaurant and went over all the plans in his mind.Ga: Ar an lá mór, thug sé cuireadh do Aoife turas a dhéanamh go dtí an róstaireacht caife.En: On the big day, he invited Aoife to take a trip to the coffee roastery.Ga: Bhí meas aici ar sheoladh Cillian:"Aoife, tá rá agam le rá.En: She appreciated Cillian's gesture: "Aoife, I have something to say.Ga: I rith Beltane, bhuel.En: During Beltane, well...Ga: teastaíonn uaim do thuras iontasach go hAlban mar chomhartha a thabhairt duit, mar chomhartha ar a mhéid is a chuirim barróg ar seo ar fad.En: I want to offer you a surprise trip to Scotland as a sign, a sign of how much I embrace all this."Ga: "Bhí Aoife gan choinne, súile ag glioscarnadh le háthas.En: Aoife was taken aback, her eyes sparkling with joy.Ga: "Ó, Cillian!En: "Oh, Cillian!Ga: Tá sé seo iontach!En: This is wonderful!"Ga: "Agus mar sin bhí an ...

Beltane Dreams: Cillian's Secret Scottish Surprise for Aoifeに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。