-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Welsh: Aeron's Leap: Finding Clarity on Calan Mai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-01-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yr awel ffres o’r Bannau Brycheiniog bu’n chwythu drwy'r coed uwch ben Aeron a Carys.En: The fresh breeze from the Bannau Brycheiniog was blowing through the trees above Aeron and Carys.Cy: Roedd y gwaedd ychydig braf hir o'r gwanwyn yn medru codi unrhyw ysbryd.En: The gentle long call of spring could lift any spirit.Cy: Dechreuent eu taith draddodiadol Calan Mai, dringo'r llwybrau mynyddig fel pob blwyddyn, yn cael eu cyffroi gan sŵn y defaid a’u mȃmamau, yn galw drwy'r dyffryn.En: They began their traditional Calan Mai journey, climbing the mountainous paths as they did every year, excited by the sound of the sheep and their mothers, calling through the valley.Cy: Aeron oedd y cyntaf i siarad.En: Aeron was the first to speak.Cy: “Mae hi’n bryd mi ddweud wrth fy nheulu beth rwy’n wir eisiau.En: "It's time I tell my family what I really want."Cy: ” Cymerodd anadl ddofn, ei lygad yn edrych i mewn i wyneb cyfeillgar Carys, yn gobeithio am gymeradwyaeth.En: He took a deep breath, his eyes looking into Carys's friendly face, hoping for approval.Cy: Gwenu wnaeth Carys.En: Carys smiled.Cy: "Rhaid i ti ddilyn dy galon, Aeron.En: "You must follow your heart, Aeron.Cy: Mae’r fferm yma’n bwysig, ond mae d’ymarfer yn werthfawr hefyd.En: This farm is important, but your practice is valuable too."Cy: "Clymu teithiau fel hyn am flwyddyn a blwyddyn a wnaeth y ddau.En: The two had tied journeys like this one year after year.Cy: Ond roedd y tro hwn yn arbennig.En: But this time was special.Cy: Roedd Aeron mewn dryswch.En: Aeron was in a state of confusion.Cy: Ei deulu, yn gofalu mor ofalus am y fferm ers cenedlaethau, yn disgwyl iddo ymuno â’u ffordd o fyw.En: His family, having carefully looked after the farm for generations, expected him to join their way of life.Cy: Roedd y cymylau yn drwch gan raff ar y dechrau, fel morciau ei feddwl, ond wrth iddynt dringo, dechreuodd awyr clir ymddangos.En: The clouds were thick as a rope at first, like the tangles of his mind, but as they climbed, a clear sky began to appear.Cy: Roedd penllanw arfogol o fur gerllaw yn arwydd o uchafbwynt y dringo.En: An armored summit nearby was a sign of the climb’s peak.Cy: “Dwi’n gweld y golau,” dywedodd Aeron yn paşiog i Carys, golau glir newydd o hyder yn ei lygaid.En: “I see the light,” Aeron said passionately to Carys, a new clear light of confidence in his eyes.Cy: “Dwi yma i helpu ti,” atebodd Carys, yn cymmodi ar y ochr, yn ymestyn ei llaw, cwmni anghyfannedd a chartref.En: “I’m here to help you,” Carys replied, pulling alongside, extending her hand, an untamed companion and home.Cy: "Boed yn fferm, boed yn ymchwil, fi a' i gyda ti.En: "Whether it's the farm or research, I'll go with you."Cy: "Wrth i'r ddau sefyll ar y copa, nid yn unig roedd awyr y gwanwyn yn clirio, ond hefyd sefylfa Aeron y oedd yn ei gwmpas.En: As they both stood on the summit, not only did the spring sky clear, but so did Aeron's situation that surrounded him.Cy: Roedd y gwir agos mewn cynghanedd pur.En: The truth was close in pure harmony.Cy: Yna, fe hoffen nhw ddawnsio o amgylch colfa byferedig fel maen gŵyl haf gan dâl eu hymrwymiadau.En: Then, they wished to dance around a shimmering pole like a midsummer festival stone by making their commitments.Cy: Ym môl abd a ddawnsiaur Calan Mai yna, gwir rôl y ddwy yn gwgu.En: In that Calan Mai Maypole dance, the true role of both frowned.Cy: Gyda'r haul yn wenu, seflais Aeron ar lwybr newydd.En: With the sun smiling, Aeron stood on a new path.Cy: Roedd teulu wedi canol and Sul galon wedi deall sefyllfa, ac roedd ei gyfnod yn rhyddhau.En: His family had centered and with warm heart understood the situation, and his period was freeing.Cy: Wnn i ddim pa ffordd oedd er gwaethaf byddent yn derfynol, ond roedd ar droed.En: I don't know which way it was despite they would be final, but it was afoot.Cy: Dyna oedd dechrau newydd, rhyngddynt rhoi gweledigaeth o uchelgais a gant y pwysau, bywiog ac egnïol o wir heb wybod pa ffordd Gogledd.En: That was a new beginning between them offering a vision of ambition and gaining the weight, lively and energetic of truth without knowing which way North. Vocabulary Words:breeze: awelgentle: brafspirit: ysbrydexcited: cyffroivalley: dyffrynapproval: cymeradwyaethfollow: dilynheart: calongenerations: cenedlaethauconfusion: dryswchthick: drwchtangles: morciausummit: copaconfidence: hydercompanion: cwmniresearch: ymchwilharmony: cynghaneddshimmering: byferedigcommitments: ymrwymiadaumidsummer: gŵyl hafenergetic: egnïolambition: uchelgaisvision: gweledigaethfreeing: rhyddhaustate: sefylfasmiling: wenupath: llwybrclear: clirrole: rôltruth: gwir