『À livre ouvert』のカバーアート

À livre ouvert

À livre ouvert

著者: Bibliothèque Sainte-Geneviève (BSG)
無料で聴く

このコンテンツについて

Minuscules ou gigantesques, à mettre dans la poche ou destinés à ne jamais bouger de leur lutrin monumental, richement ou chichement décorés, très connus ou tombés dans l’oubli, les livres sont dépositaires de tout ce qui nous fait, de tout le bagage culturel que l’homme engrange au moins depuis qu’il écrit. Que nous racontent-ils ? Dans chaque épisode de ce podcast, nous essaierons d’éclairer un petit morceau d’histoire à la lumière d’un ou deux livres, anciens ou pas, conservés dans les murs de la bibliothèque Sainte-Geneviève.


Crédits : Scott Bricklin (générique), Hans Etwas (mixage), Nina Gombert (conception graphique), Audray Guellil (prise de son), Mathie Laborie (conception graphique), Laurence Millet (réalisation), Marion Piecuck (coordination), TF1 Studios (extrait du Nom de la Rose au générique)


Bibliothèque Sainte-Geneviève - BSG

Format sous licence CC BY-NC-ND

Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Bibliothèque Sainte-Geneviève (BSG)
アート 世界 文学史・文学批評
エピソード
  • À la découverte de la plus ancienne horloge planétaire au monde
    2025/12/12

    Ce nouvel épisode est consacré à l'horloge planétaire de la bibliothèque Sainte-Geneviève. Sans doute fabriquée dans le sud de l’Allemagne vers 1500, elle est aujourd'hui la plus ancienne horloge planétaire conservée au monde. Bien que considéré comme un chef-d'œuvre d'ingéniosité technique et de savoir astronomique, l’histoire de ce trésor classé Monuments historiques depuis 1944 est encore relativement mal connue. Mais à quoi sert une horloge planétaire ? Quel fut le destin de celle-ci à travers les siècles ?

    Pour aller plus loin, plusieurs documents numériques à voir ou à lire :

    • Pour voir l’horloge, c’est par ici
    • L’incroyable page du projet Chronospedia (amusez-vous !)
    • Exemples d’autres horloges du même type, un peu plus tardives : la première conçue par Eberhard Baldewein, fabriquée entre 1555 et 1562 et conservée aujourd’hui à Kassel ; et la seconde, fabriquée entre 1563 et 1568, aujourd’hui conservée à Dresde. Enfin celle de Philipp Immser, de la même époque, conservée à Vienne.
    • La description de l’horloge dans l’édition de 1706 du guide de Paris de Germain Brice. La BSG ne conserve pas cette édition mais de nombreuses autres.
    • La présentation d’Oronce Finé par André Thevet dans son Histoire des plus illustres et scavans hommes de leurs siècles ; avec un portrait au tome de planches. Cote à la BSG : 8 Q 513 INV 1454-1460
    • Le petit texte anonyme de 1630, dans lequel on apprend que l’horloge a alors changé de propriétaire. Cote à la BSG : Ms. 1086 (P.1)
    • Des ouvrages et articles d’Emmanuel Poulle, grand spécialiste de l’horloge, sont disponibles en ligne ou à la Réserve. Par exemple :

    Science et astrologie au XVIe siècle : Oronce Fine et son horloge planétaire. Cote à la BSG : USUEL 0.1.8 RES

    La traduction du Johannis de Dondis Paduani Civis Astrarium (Padoue, Bibliothèque capitulaire, ms D. 39) dont est tiré un extrait du texte. Cote à la BSG : FOL QB SUP 321 (1) (1-2) RES

    Oronce Fine et l'horloge planétaire de la Bibliotheque Sainte-Genevieve avec D. Hillard

    Les mécanisations de l'astronomie des épicycles : l'horloge d'Oronce Fine. Cote à la BSG : 8 QB SUP 3903 (10) RES


    Crédits

    Nathalie Rollet-Bricklin (texte), Leelou Maupetit et Raphaël Laloum (voix)

    L'image de la vignette est extraite de l'ouvrage "Collections de la Maison de Lorraine, dix ans de recherches et de découvertes inédites" (Les Éditions du Net, 2019)

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    続きを読む 一部表示
    10 分
  • Le globe céleste de Coronelli : représenter le ciel à la fin du XVIIe siècle
    2025/07/04

    Nous parlons dans cet épisode d’un objet fort imposant : un globe céleste, de plus d’un mètre de diamètre, fabriqué par le cartographe italien Vincenzo Coronelli à la fin du XVIIe siècle. Avec le globe terrestre, son pendant, ils font partie des collections de la bibliothèque Sainte-Geneviève depuis leur création. On utilise encore des globes terrestres aujourd’hui, mais qu’est-ce qu’un globe céleste, à quoi sert-il ? Quel était l’usage de ce globe à la bibliothèque, et comment a-t-il été fabriqué ?


    Pour aller plus loin, plusieurs documents numériques à voir ou à lire par ici :

    • Le dossier de la BnF sur les les globes de Louis XIV
    • La page sur le globe céleste de l’Observatoire astronomique de Strasbourg, qui a été numérisé en 3D et que l’on peut comparer à la représentation actuelle du ciel (tout en bas de la page).
    • La monographie très complète de Marica Milanesi sur Coronelli : Marica Milanesi, Vincenzo Coronelli cosmographer, 1650-1718, Turnhout : Brepols, 2016 (cote BSG : 4 G SUP 2721).
    • Le catalogue de l’exposition “Vincenzo Coronelli (1650-1718) : L’immagine del mondo / The image of the world // Das Bild der Welt”, présentée à la bibliothèque Marciana de Venise, publié dans la revue Globe Studies, n. 63, 2018.
    • Un article plus généraliste de Monique Pelletier sur Les globes dans les collections françaises aux XVIIe et XVIIIe siècles (fabrication, usage et évolution conjointement aux découvertes scientifiques) publié dans Cartographie de la France et du monde de la Renaissance au Siècle des lumières, Éditions de la Bibliothèque nationale de France, 2002.


    Crédits

    Claire Sonnefraud (rédaction), Leelou Maupetit et Ivan Ramaye (voix)

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    続きを読む 一部表示
    9 分
  • Boris Vian traducteur : de Vernon Sullivan à Mademoiselle Julie
    2025/06/06

    Dans cet épisode, nous partons à la découverte d'un manuscrit acquis en 2024 par la Bibliothèque nordique : la traduction originale de Mademoiselle Julie d'August Strindberg par Boris Vian en 1952. Comment le Prince de Saint-Germain-des-Prés en est-il venu à prêter sa plume au dramaturge suédois ? Dans quelles circonstances a-t-il écrit cette traduction, encore lue et jouée aujourd'hui ?

    Pour aller plus loin, plusieurs documents numériques à voir ou à écouter par ici :

    • La traduction de Boris Vian en texte intégral, édition originale de février 1952
    • "Mademoiselle Julie" d'August Strindberg adaptée par Boris Vian avec Eléonore Hirt et Michel Piccoli, diffusée pour la première fois le 7 décembre 1952
    • Galerie de photos prise lors d'une représentation de Mademoiselle Julie au Théâtre Babylone le 15 septembre 1952
    • Deux articles complémentaires, l'un de Marc Lapprand sur les traductions parodiques de Boris Vian et l'autre de Jean-Marc Gouanvic à propos des ses traductions d'Alfred van Vogt



    Crédits

    Anna Svenbro (texte), Chloé Adda et Julien Bonef (voix)

    Citation introductive tirée de Audrey Camus, « Devenirs de Boris Vian », Europe. Revue littéraire mensuelle, n°967‑968, 2009, pp. 3‑6.

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    続きを読む 一部表示
    12 分
まだレビューはありません