新現代語訳 源氏物語 01 桐壺
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
Audibleプレミアムプラン30日間無料体験
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題。
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます。
30日間の無料体験後は月額¥1500で自動更新します。いつでも退会できます。
¥1,000 で購入
-
ナレーター:
-
大島 昭彦
平安時代の流麗な文体を現代の簡潔な文体に置き換え、かつ、これまでの現代語訳では重要視されてこなかった有職故実など、『源氏物語』の文化的な側面に光をあてた現代語訳。
源氏物語 01 桐壺
帝の寵愛と人々の悪意に翻弄されながら、その狭間で身も心もすり減らし宮仕えをしていた桐壺更衣は、この世のものとは思えない光り輝く美しい男の子を産む。
『源氏物語』54帖はこうして幕を開けた。
訳者まえがき
徳川美術館所蔵の「国宝源氏物語絵巻」東屋の一は、宇治十帖のヒロイン浮舟の一場面が描かれている。
匂宮の妻である中君が女官に髪の手入れをさせていて、その前で妹の浮舟が手元に絵を広げて見入っている。そしてその傍で、几帳を背にした女官が物語を朗読している。
平安時代、『源氏物語』を始め、物語は多くの場合このようにして朗読されていたのだ。
だから僕は『源氏物語』の現代語訳をするにあたって、朗読するという前提で言葉のリズムを失わないようにつとめた。
作者:紫式部(むらさきしきぶ)
平安時代、一条天皇の中宮彰子に仕えていた女性。正確な生没年はわかっていない。
世界最古の長編小説『源氏物語』の作者とされている。
現代語訳:野々村 馨(ののむら かおる)
新潮社100年の1996年、自らの体験をもとにした『食う寝る坐る永平寺修行記』を新潮社より出版。『源氏物語』との出会いは10代。
その後、雅楽や香道、蹴鞠をはじめ、多くの公家文化に直に接し、京都へ移り住んだことを機に『源氏物語』の現代語訳を始める。
朗読:大島 昭彦(おおしま・あきひこ)
1986年生。俳優、声優、ナレーター。特に音声作品における抑えた演技には定評がある。
オーディオブックナレーション実績は名作、文学、ビジネス自己啓発からドラマ作品まで幅広く、メインナレーターとして携わった作品は100以上の実績がある。©2023 Kaoru Nonomura (P)2024 panrolling
こちらもおすすめ
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
ストーリー、イメージが頭の中に入ってくる
早く続きを聞きたい
とても良い
問題が発生しました。数分後にもう一度お試しください。
全文いまっぽい文章になってるのですが、
歌の部分だけは原文が欲しかったです。
じゃないと装飾する文章なのか、歌なのかがわかりにくいです。
光源氏ってこの人だったんだ…
問題が発生しました。数分後にもう一度お試しください。
源氏物語の世界に引き込まれました。
問題が発生しました。数分後にもう一度お試しください。
落ち着いた優しい読みが素敵です
問題が発生しました。数分後にもう一度お試しください。
早く続きが聴きたいです
問題が発生しました。数分後にもう一度お試しください。