『Unlocking Stonehenge: Rituals, Mysteries, and New Beginnings』のカバーアート

Unlocking Stonehenge: Rituals, Mysteries, and New Beginnings

Unlocking Stonehenge: Rituals, Mysteries, and New Beginnings

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Stonehenge: Rituals, Mysteries, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-27-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae’r haul yn plygu i lawr dros Stonehenge, creu palet o liwiau aur a choch ar y orwel.En: The sun bows down over Stonehenge, creating a palette of golden and red colors on the horizon.Cy: Yn y mynydd, mae’r dail yn rustlo wrth draed Carys, Emrys, a Geraint wrth iddyn nhw ysgwyd eu ffordd i ganol y cylch cerrig enwog.En: In the mountain, the leaves rustle at the feet of Carys, Emrys, and Geraint as they make their way to the center of the famous stone circle.Cy: Mae awyrgylch dirgel yn gylch ble maen nhw'n sefyll.En: There is an enigmatic atmosphere in the circle where they stand.Cy: Mae’r gwynt yn clochdar trwy’r tyllau megis llais hynafol yn sibrwd.En: The wind whispers through the gaps like an ancient voice murmuring.Cy: "Dyma’r diwrnod," meddai Emrys yn awchus gyda sglodyn o obsesiwn yn ei lygad.En: "This is the day," said Emrys eagerly with a glint of obsession in his eye.Cy: "Dim ond heddiw y gallem ddod i ddeall gwir bwrpas Stonehenge.En: "Only today can we come to understand the true purpose of Stonehenge."Cy: ""Ydyn ni’n barod dros Samhain?En: "Are we ready for Samhain?"Cy: " gofynnodd Carys, yn erlid y gwybodaeth a'r tystiolaeth.En: asked Carys, in pursuit of information and evidence.Cy: "Mae angen am ffeithiau solid, Emrys.En: "We need solid facts, Emrys."Cy: "Geraint, â llais fel mel ei hun, yn ychwanegu, "Nid yw pob stori sydd angen gwrthrych.En: Geraint, with a voice as smooth as honey, added, "Not every story needs an object.Cy: Mae gan chwedlau wir werth hefyd.En: Legends have real value too.Cy: Ond blin yw gweld storïau diflannu.En: But it's sad to see stories disappear."Cy: "Emrys yn gwybod mai’r unig ffordd i ddal Carys oedd gwreiddio ei amgyffred mewn profiad.En: Emrys knew that the only way to captivate Carys was to root her understanding in experience.Cy: "Byddaf yn cynnal defod Samhain yma heno.En: "I will perform a Samhain ritual here tonight.Cy: Fe wyddom bod y Celtiaid yn dathlu’r newydd-deb.En: We know that the Celts celebrated the newness."Cy: "Felly, wrth i’r haul blygu, paratôdd Emrys ei ddefod.En: Thus, as the sun bowed, Emrys prepared his ritual.Cy: Defnyddiodd brigyn gyda choryn dail i greu cylch ochr gwyntog y cerrig.En: He used a twig with a crown of leaves to create a circle around the windy side of the stones.Cy: Roedd Geraint yn adrodd storïau am dewiniaid hen ac ysbrydion.En: Geraint recounted stories of ancient wizards and spirits.Cy: Fel y nos drwch y tir, gyda'r lleuad yn bwrw saffrwm golau dros y meini, dechreuodd defod Emrys.En: As night enveloped the land, with the moon casting saffron light over the stones, Emrys's ritual began.Cy: Teimlai nerth, cysylltiad â’r hen bobl roedd ef yn dychmygu ohonynt am ganrifoedd.En: He felt power, a connection to the ancient people he imagined for centuries.Cy: Roedd Carys yn gwylio’n ofalus, camera yn ei llaw.En: Carys watched carefully, camera in hand.Cy: Mae tro cyntaf oedd hi’n dymuno deall y dimensiwn dewinol hwn.En: For the first time, she wished to understand this magical dimension.Cy: Syllodd Geraint ar leuad, ac yn sydyn, taflwyd goleuni ryfedd dros yr ochr yap.En: Geraint gazed at the moon, and suddenly, strange light was cast over the hill.Cy: Roedd y meini yn aros yn ymbelydrol ac, am foment, roedd pob un o’r tri yn teimlo presenoldeb rhywun, neu rywbeth.En: The stones remained radiant, and for a moment, each of the three felt the presence of someone, or something.Cy: "Beth yw hwn?En: "What is this?"Cy: " meddai Carys, fel roedd ei lygad wedi'i dal gan y profiad annisgwyl hwn.En: said Carys, as her eye was caught by this unexpected experience.Cy: Roedd Geraint yn edrych arni gyda gwybodusder chwedlonol.En: Geraint looked at her with legendary insight.Cy: Gorchyngodd Emrys, "Dyma’r hyn rwy’n gobeithio profi.En: Emrys commanded, "This is what I hope to prove."Cy: " Roedd y camera yng nghod Carys yn dal y digwyddiad.En: The camera in Carys's bag captured the event.Cy: Yn ôl yn eu pabell, treuliodd Carys y noson yn dadansoddi’r ffilm.En: Back in their tent, Carys spent the night analyzing the film.Cy: "Mae’r hyn a ddigwyddodd yma yn dwyn ansawdd i egluro," cyfaddefodd, â llewyrch brwdfrydedd newydd yn datblygu ynddi.En: "What happened here defies explanation," she admitted, with a new gleam of enthusiasm developing within her.Cy: "A beth am y chwedl?En: "And what about the legend?"Cy: " gofynnodd Geraint gyda gwen pos.En: asked Geraint with a mischievous smile.Cy: Fe ddaeth Emrys i sylweddoli, "Mae angen bod cydbwysedd rhwng ffaith a stori.En: Emrys came to realize, "There needs to be a balance between fact and story.Cy: Dim ond felly gallem ddal gwir ystyr a pharchu’r dirgelwch.En: Only then can we capture the true meaning and respect the mystery."Cy: "Gyda...
まだレビューはありません