『The Treasure Hunt: Echoes in the Ruins of Ephesus』のカバーアート

The Treasure Hunt: Echoes in the Ruins of Ephesus

The Treasure Hunt: Echoes in the Ruins of Ephesus

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Turkish: The Treasure Hunt: Echoes in the Ruins of Ephesus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-10-27-07-38-20-tr Story Transcript:Tr: Ephesus’un antik kalıntıları arasında sonbaharın altın renkleri dans ediyordu.En: The golden colors of autumn were dancing among the ancient ruins of Ephesus.Tr: Gökyüzü gri ve bulutluydu, yağmurun habercisi gibi.En: The sky was gray and cloudy, as if heralding rain.Tr: O gün, Cumhuriyet Bayramı’ydı ve herkes tatilin tadını çıkarıyordu.En: That day was Republic Day, and everyone was enjoying the holiday.Tr: Emir, Selin ve Kerem, antik şehre doğru ilerliyordu.En: Emir, Selin, and Kerem were making their way toward the ancient city.Tr: Emir'in içinde bir heyecan fırtınası vardı.En: Inside Emir was a storm of excitement.Tr: Uzun zamandır hayalini kurduğu hazineyi bulma umudu, kanını kaynatıyordu.En: The hope of finding the treasure he had long dreamed of was boiling his blood.Tr: Emir tarihe çok meraklıydı.En: Emir was very curious about history.Tr: Özellikle antik Ephesus’un gizemli kalıntılarıyla ilgili hikayeleri ezbere bilirdi.En: He knew by heart the stories, especially those about the mysterious ruins of ancient Ephesus.Tr: Selin ise çocukluk arkadaşıydı, sessiz ve meraklıydı.En: Selin was a childhood friend, quiet and curious.Tr: Tarihi pek bilmezdi ama Emir'in heyecanı ona bulaşıyordu.En: She wasn't well-versed in history, but Emir's excitement was contagious.Tr: Kerem ise tam bir maceraperestti, pek tarih düşkünü değildi ama zorlukları severdi.En: Kerem was a true adventurer; he wasn't particularly fond of history, but he loved challenges.Tr: Ruha kazınan tüyler ürpertici bir sessizlik çevrelerini sarmıştı.En: An eerie silence that etched into the soul surrounded them.Tr: Eski taşların arasında yürürlerken, yapraklar ayaklarının altında çıtırdıyordu.En: As they walked among the old stones, leaves crackled under their feet.Tr: Emir, kalıntılar arasında kaybolmuş bir eseri bulmak istiyordu.En: Emir wanted to find a lost artifact among the ruins.Tr: Derinlerde bir yerde, belki de tarihe ışık tutacak bir şey vardı.En: Deep down somewhere, there might be something that would shed light on history.Tr: Birden, yağmur başlamıştı.En: Suddenly, the rain started.Tr: Damlalar hızla büyüyordu ve rüzgar esiyordu.En: The droplets quickly grew larger and the wind was blowing.Tr: Yağmur suları yolları kayganlaştırırken, Kerem bağırdı, “Hey, bulutlar resmen madalya alacak gibi, daha önce bu kadar sert yağmur görmedim!”En: As the rainwater made the paths slippery, Kerem shouted, “Hey, the clouds deserve a medal, I've never seen rain this heavy before!”Tr: Emir, bir ara durdu.En: Emir paused for a moment.Tr: Üzerinde garip işaretler olan eski bir taş dikkatini çekti.En: An old stone with strange markings caught his attention.Tr: Kalbi gümbür gümbür atmaya başladı.En: His heart began to pound.Tr: Ama Selin endişeyle sordu, “Emir, burada mıyız?En: But Selin asked anxiously, “Emir, are we here?Tr: Yağmur şimdiye kadar gördüğümüzden daha kötü.En: The rain is worse than we’ve seen so far.”Tr: Kerem, "Belki de bir başka gün daha iyi bir ekipmanla dönebiliriz," dedi.En: Kerem said, “Maybe we could return another day with better equipment.”Tr: Ancak Emir’in aklındaki soru şuydu: Şimdi mi bırakacaktı yoksa yoluna devam mı edecekti?En: But the question swirling in Emir's mind was this: Would he give up now or continue on his path?Tr: Derin bir nefes aldı.En: He took a deep breath.Tr: Etrafına baktı, Selin ve Kerem’in yüzlerinde hem endişe hem de bir parça umut gördü.En: Looking around, he saw both concern and a bit of hope on the faces of Selin and Kerem.Tr: Arkadaşlık daha önemliydi.En: Friendship was more important.Tr: “Geri dönelim,” dedi.En: “Let’s turn back,” he said.Tr: “Bu yer kaçmıyor.En: “This place isn't going anywhere.Tr: Daha sonra daha iyi hazırlanıp geleceğiz.”En: We'll come back better prepared later.”Tr: Eser kalıntıları arasında yankılanırken,”Cumhuriyet Bayramımız kutlu olsun!” diye bağırdı Kerem.En: As echoes resonated among the ruins, Kerem shouted, “Happy Republic Day to us!”Tr: Ve öyle oldu ki, Emir geri dönüş kararı almıştı.En: And so it was that Emir decided to turn back.Tr: Anladı ki, tarihi keşfetmekten bile önemli olan, bu anların arkadaşlarla paylaşılmasıydı.En: He realized that sharing these moments with friends was even more important than discovering history.Tr: Eserin bulunduğu an gelmemişti belki ama öğrenmek için zamanı vardı.En: The moment to find the artifact might not have come yet, but he had time to learn.Tr: O gün, Ephesus'un antik kalıntıları, dostluklarının ne kadar derin olduğunu onlara hatırlattı.En: That day, the ancient ruins of ...
まだレビューはありません