『The Multicultural Leader』のカバーアート

The Multicultural Leader

The Multicultural Leader

著者: Andrés Molina
無料で聴く

このコンテンツについて

Strategies and tools to lead high-performing, cross-cultural teams. We explore how to apply cross-cultural frameworks, diplomatic principles, and insights from social anthropology to lead, motivate, communicate, and negotiate within international teams. Each episode draws from real-world successes and failures in multinational organizations, as well as lessons from top global leaders. For contact: amolina@globalmanager.co For more info: www.globalmanager.coAndrés Molina 経済学
エピソード
  • Specific Tactics for Intercultural Negotiations: More than just a multicultural layer on top of traditional negotiation methods.
    2025/10/08

    how we need to adjust our negotiation tactics when the environment is intercultural.

    This isn’t about saying “some are rigid and others are flexible,” or “some are direct while others want to build friendship first.”

    We’ve all heard that before — and honestly, those are empty clichés that add nothing to real negotiation strategy.


    What we’ll explore today are real tactics — the kind that experienced negotiators use when adapting to work with people from different cultures.


    The first one is: Change your objective.

    This is more of a mental shift than a technical one — understanding what the other side is really trying to achieve.


    In some cultures, the priority is to make everything clear, documented, and signed as quickly as possible.

    In others, a contract by itself doesn’t create trust — so the main goal is to build credibility and confidence before getting anything on paper.

    But in practice, what sets apart a good intercultural negotiator isn’t choosing between “contract” or “relationship” — it’s knowing when to move from one to the other.


    Sometimes, progress means letting the conversation breathe — giving the other side space to consult, reflect, or test the relationship.

    Other times, the best move is to structure the process — to bring order and push things forward.

    The key is to read the moment and adjust your pace.

    So how do you do that?


    There are a few simple cues to look for:

    If they’re asking for technical or legal details, they’re ready for the contract phase.

    If their questions are still broad or personal, they’re still in the relationship-building phase.

    If new people appear — often more senior or hierarchical figures — that’s a sign they’re assessing trust before committing formally.


    The second tactic is: Adapt without losing your center.

    Negotiating across cultures isn’t about being “nice” or “flexible.”

    It’s about understanding how the system works on the other side.


    Every culture has its own internal logic — how credibility is earned, how authority is exercised, and how “no” is communicated.

    And that’s where Cultural Intelligence, or CQ, comes in.

    A negotiator with high CQ knows three things:

    First, they observe the norms that shape the interaction.

    Second, they adjust their behavior — not to imitate, but to connect without losing authenticity.

    And third, they interpret the context — they understand that silence can speak as loudly as words.


    Here’s a useful tip:

    Step in firmly when there’s clarity — summarize and propose a next step.

    But when the energy cools down, slow the pace — suggest reviewing or reflecting to better understand the other side’s perspective.


    The third tactic is Tactical Communication.

    Tactics aren’t just about what we say — but how we choose to say it.


    In some contexts, the strength of an argument lies in clarity: data, facts, and logic.

    In others, the power lies in rhythm, tone, pauses — or even silence.


    For example, some negotiators use multiple simultaneous offers to understand what the other side values without asking directly.

    Others use subtle mimicry — small gestures or tonal adjustments that create unconscious rapport.

    And many combine both: clarity in content, sensitivity in delivery.


    The goal is to manage the conversation on two levels at once —

    the rational one (what’s said) and the cultural one (how it’s interpreted).


    The fourth tactic is: Use time as a tool.

    Time doesn’t mean the same thing everywhere — and in negotiation, time is also a tactic.


    In some places, moving fast signals efficiency.

    In others, moving slowly signals respect.


    A skilled negotiator doesn’t impose their own rhythm — they use time strategically.

    They know when to accelerate to capture momentum, and when to slow down to let the relationship mature.


    続きを読む 一部表示
    6 分
  • How to speak — and truly understand what the other person is saying — when negotiating across cultures.
    2025/10/08

    cultures isn’t just about language or etiquette.

    It’s about context.

    And when we talk about context, we’re talking about the way cultures communicate meaning.

    Some do it directly and explicitly, while others do it indirectly, relying on tone, silence, and nonverbal cues.


    This difference — between what we call low-context and high-context communication — isn’t just theoretical.

    It’s one of the main reasons so many international negotiations end up in misunderstanding… or in mediocre agreements that never reach their potential.


    Picture a negotiation table.

    On one side, someone from a culture where clarity equals honesty:

    “Tell me exactly what you need, and I’ll tell you what I can offer.”

    On the other side, someone from a culture where discretion equals respect:

    “If I say it that directly, it might sound aggressive or rude.”


    Neither side is wrong.

    They’re just using different cultural scripts.

    And when those scripts clash, information stops flowing… and shared value is lost.


    This is where the most powerful intercultural negotiation tactic comes in: learning how to adapt the way you share, ask for, and interpret information.

    Let’s look at how to do that in practice.


    First — recognize the context dilemma.

    In low-context cultures — think Germany, the Netherlands, or Canada — direct communication speeds things up.

    People expect priorities and interests to be shared openly from the start.

    But if you try that same level of bluntness in a high-context culture — like Japan, China, or much of Latin America — it can backfire.

    You may come across as pushy, rude, or overly aggressive.

    In those settings, silence or a pause is part of the message.


    Second — use the trial-and-error tactic.

    In contexts where information isn’t shared openly, one of the best tools you can use is something researchers call a heuristic trial-and-error search.

    That simply means: make proposals that include several issues at once, then watch carefully which parts generate interest, resistance, or reaction.

    Every response — even a nonverbal one — gives you clues about what really matters to the other side.

    It’s like navigating with radar: you might not see the full map, but each echo helps you adjust your course.


    Third — stay flexible on both sides.

    The best negotiators don’t stick to one style.

    They adjust their rhythm as the conversation evolves.

    Sometimes, being direct opens doors.

    Other times, it’s better to let the message travel within the context.

    Interestingly, research shows that negotiators from high-context cultures often find it easier to adapt to direct styles than the other way around.

    Maybe because it’s easier to understand words than silences.

    But ultimately, the responsibility goes both ways.

    If your approach isn’t working — change the tempo. Adjust your rhythm.


    Now, a word of caution: adapting doesn’t mean imitating.

    One of the most common mistakes is over-adaptation — trying so hard to act “like the other” that you end up sounding inauthentic or confusing.

    The goal isn’t to mimic.

    It’s to recognize cultural patterns — while remembering that the person across from you isn’t Japan or Germany; they’re an individual, with their own story, experience, and personal way of negotiating.


    Mastering this tactic isn’t a technical detail — it’s a genuine competitive advantage.

    The ability to move fluidly between direct and indirect communication, between saying and implying, between asking and observing — that’s what defines a truly global negotiator.

    And here’s the key: this skill doesn’t develop instinctively.

    You learn it. You practice it. You refine it through experience.

    It takes awareness, patience, and a willingness to reflect — to notice what worked, what didn’t, and how to do it better next time.


    When you learn to adapt your information-exchange strategy, you don’t just improve your outcomes.

    You transform the relationship — because the other side feels genuinely understood.

    続きを読む 一部表示
    6 分
  • From Honeymoon to Mastery: The Adaptation Curve in Action
    2025/08/12

    In this episode of The Multicultural Leader, we explore how the Cultural Adaptation Curve can be a game-changer for multicultural team leadership, employee retention, and international expansion.
    Follow the real story of a Spanish bank expanding into Colombia that achieved a 40% reduction in turnover by providing stage-specific support for its international hires.

    We break down each stage of the adaptation curve — honeymoon, frustration, adaptation, and mastery — and show you how leaders can recognize the signs, respond effectively, and guide their teams through cultural transitions.

    Whether you lead global teams, manage cross-cultural projects, or are expanding your business into new markets, this episode offers actionable strategies to improve engagement, productivity, and long-term retention.


    Contact: amolina@gobalmanager.co


    Keywords: cultural adaptation curve, multicultural leadership, international expansion, employee retention strategies, cross-cultural management, global leadership, managing cultural differences, expat support programs, international HR, talent retention.

    続きを読む 一部表示
    7 分
まだレビューはありません