エピソード

  • #95 In Case of Emergency, Call Streetwise Hebrew
    2025/12/23
    Many things "happen" here in the Holy Land, which is why the root "kara" – ק.ר.ה – with all its derivatives, is so popular. Guy Sharett explains how it's related to murder, earthquakes, and soy milk, and finishes with an anecdote (in Hebrew) about a lady called Carmela. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Karah – Happened – קרה "Ma kara la-yeled" – What happened to the child – מה קרה לילד Ma kara, ma kara? – What on earth? – מה קרה, מה קרה Ma koreh achi? – What's going on, dude? – מה קורה אחי Az ma od koreh itach – So what else is happening with you? – אז מה עוד קורה איתך Ma koreh im… – What's happening with… – מה קורה עם Ma kara im – What happened to… – מה קרה עם Tagidi ma kore itach? – Tell me, what's happening with you – תגידי מה קורה איתך Ma koreh itach? – What on earth is going on with you? – מה קורה איתך Ma leazazel koreh itcha? – What the hell is going on with you? – מה לעזאזל קורה איתך Ze ma she-kara – This is what happened – זה מה שקרה Ze lo kore li – It's not happening to me – זה לא קורה לי Ze lo yikre shuv – It won't happen again – זה לא יקרה שוב Kara mashehu? – Did something happen? – קרה משהו Nu ve-kara mashehu? – So did something happen? – נו, וקרה משהו Mikreh, mikrim – Case, cases – מקרה, מקרים "Ani gam kacha mikreh avud" – Anyway I am a lost cause – אני גם ככה מקרה אבוד Mikre katseh – Edge case – מקרה קצה Mikre cherum – Emergency – מקרה חירום Be-mikre cherum ata yachol tamid lehitkasher elai – In case of an emergency you can always call me – במקרה חירום אתה יכול תמיד להתקשר אליי Mikrey retsach – Murder cases – מקרי רצח "Ani rotseh lifgosh ota pit'om be-mikreh – I want to meet her suddenly, by chance – אני רוצה לפגוש אותה פתאום במקרה Be-mikreh – Accidentally – במקרה Ze kara be-mikreh – It happened accidentally – זה קרה במקרה Yesh lachem be-mikreh chalav soya? – Do you happen to have soy milk by any chance? – יש לכם במקרה חלב סויה Le-mikreh she – In case you need me, here is my number – למקרה שתצטרך אותי, הנה המספר שלי Be-mikreh shel re'idat adama – In case of an earthquake – במקרה של רעידת אדמה Bechol pgisha mikrit – At every random meeting – בכל פגישה מקרית Mikri – Random – מקרי Mikriyoot – Coincidence – מקריות Playlist and Clips: Matti Caspi – Yemei Binyamina (lyrics) Moshe Peretz – Ma Kore Itach (lyrics) Ozi Zoltak – Afilu Lo At (lyrics) Meir Ariel – Pluga Ba-kav (lyrics) Arik Lavie – Haya o lo haya (lyrics) Ep. no. 16 Cursing Drivers in Hebrew HEB Ep. no. 79 about the flow of conversation HEB
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • #445 It's a Serious Leak
    2025/12/16

    From leaking documents to a leaky faucet at home, the root דלפ is an interesting one, and from which we get the Hebrew word for whistleblower.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Ha-mazgan dolef – The air conditioning unit is leaking – המזגן דולף

    Tsinor dolef – Leaking pipe – צינור דולף

    Dlifa – Leaking – דליפה

    "Yesh lanoo dlifa ba-mazgan" – We have a leak in our AC unit – יש לנו דליפה במזגן

    "Yesh lanoo dlifa me-hatikra'" – We have a leak from our ceiling – יש לנו דליפה מהתקרה

    Dlifat gaz – Gas leak – דליפת גז

    Dlifot neft – Oil spills – דליפות נפט

    Dalaf tik mismachim – A dossier was leaked – דלף תיק מסמכים

    Ha-meida dalaf – The information leaked – המידע דלף

    Eich dalaf ha-meida? – How did the information leak? – איך דלף המידע

    Dlifat meida – Information leak – דליפת מידע

    Mi hidlif et ha-meida? – Who leaked the info? – מי הדליף את המידע

    Hu hidlif mismachim – He leaked documents – הוא הדליף מסמכים

    Hi hidlifa mismachim – She leaked documents – היא הדליפה מסמכים

    Hadlafat meida – Information leak – הדלפת מידע

    Madlif – Leaker, whistleblower – מדליף, מדליפה

    Mi ha-madlif/a? – Who is the leaker? – מי המדליף

    Ha-sirton hudlaf – The video was leaked – הסרטון הודלף

    Ha-sirton ha-mudlaf – The leaked video – הסרטון המודלף

    Ha-pratim ha-mudlafim – The leaked details – הפרטים המודלף

    Playlist and Clips:

    Danny Litani – Shalechet (lyrics)

    Midrag – Dlifat gaz

    Dlifat neft – Fuel leak

    Calcalist – Neft, politika ve-goofot

    Hidlifa

    Nurit Galron – Shalechet (lyrics)

    続きを読む 一部表示
    7 分
  • #86 This Show's Getting More and More 'Od'
    2025/12/09

    "Od, od, od!" – we're always wanting more. How do we ask for more milk, for an encore or for another goal in a football game? You guessed it, we use "od." Guy Sharett tells us more…

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Od – More, else, still – עוד

    Ken, od tipa – Yes, a tiny bit more – כן, עוד טיפה

    Efshar od chalav? – May I have a bit more milk? – אפשר עוד חלב

    "Ma od bikasht?" – What else did you ask for? – מה עוד ביקשת

    Ma od vaksha? – What else would you like? – מה עוד בבקשה

    Od mashehu? – Anything else? – עוד משהו

    Ma od, ata rotseh gam café? – What else, do you want a cup of coffee as well? – מה עוד, אתה רוצה גם קפה

    Mi od ba? – Who else is coming? – מי עוד בא

    Tagidi li od paam – Tell me one more time – תגידי לי עוד פעם

    "Od ha-paam" – One more time – עוד הפעם

    "Ata od tegaleh et ha-olam" – You'll still discover the world – אתה עוד תגלה את העולם

    Yesh adayin zman, yesh od zman – There's still time – יש עוד זמן, יש עדיין זמן

    Daber iti be-od yomayim – Talk to me in two days – דבר איתי בעוד יומיים

    Od me'at – In a bit – עוד מעט

    Kol od – As long as – כל עוד

    "Kol od oleh ha-boker" – As long as the sun is rising – כל עוד עולה הבוקר

    Kol od hu medaber kacha, ani lo adaber ito – As long as he talks like this, I won't talk to him – כל עוד הוא מדבר ככה, אני לא אדבר איתו

    "Od lo tamu kol pla'ayich" – Your wonders are not over yet – עוד לא תמו כל פלאייך

    Od lo achalti – I haven't eaten yet – עוד לא אכלתי

    "Eich eda ve-odeni yeled" – How will I know, when I am still a child? – איך אדע ועודני ילד

    Playlist and Clips:

    Erik Berman – Ma Od Bikasht? (lyrics)

    Pablo Rosenberg – Tagidi Li Od Pa'am (lyrics)

    Gidi Gov – Inyan shel Zman (lyrics)

    Yoni Rechter & Eli Mohar – Kol Od (lyrics)

    Rami Kleinstein – Od Lo Tamu Kol Pla'ayich (lyrics)

    Ha-kol Over Habibi – Odeni yeled (lyrics)

    続きを読む 一部表示
    9 分
  • #76 Let There Be Light
    2025/12/02

    Lior Peleg, our beloved editor and technical producer, is leaving us. As a tribute to him, we'll explore his full name and learn some cool stuff about it, especially about Or, light.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Peleg, plagim – Brook, stream – פלג, פלגים

    "Ve-haya ke-ets shatul al palgei mayim" (Psalms 1:3) – "And he shall be like a tree planted by the rivers of water" – והיה כעץ שתול על פלגי מים

    Ha-peleg ha-matoon – The moderate stream – הפלג המתון

    Or, orot – Light – אור, אורות

    "Ha-or shelcha me'ir, adayin zoher" – Your light, me'ir, is still shining- האור שלך, מאיר, עדיין זוהר

    Ha-ner shelcha, Meir, adayin bo'er- Your candle, Meir, is still burning – הנר שלך, מאיר, עדיין זוהר

    Le'ha'ir – To light – להאיר

    "Et chadar ha-ambatia, moomlatz le'hair be-menorat tikra" – "It is advisable to illuminate the bathroom with a ceiling lamp." – את חדר האמבטיה מומלץ להאיר במנורת תקרה

    "Chalon echad haya mu'ar" – One window was lit – חלון אחד היה מואר

    Hu choshev she-hu mu'ar – He thinks he's enlightened – הוא חושב שהוא מואר

    Lehadlik et ha-or – To turn on the light – להדליק את האור

    Ata yachol lehadlik et ha'or? – Could you turn on the light? – אתה יכול להדליק את האור

    Tadlik, tadliki, tadliku – Turn on the light (imperative) – תדליק, תדליקי, תדליקו את האור

    Lechabot et ha-or – To turn off the light – לכבות את האור

    Techabeh, techabi, techabu et ha-or – Turn off the light (imperative) – תכבה, תכבי, תכבו את האור

    Hu mechabe et ha-or – He turns off the light – הוא מכבה את האור

    Lekabel or yarok – To get the green light – לקבל אור ירוק

    Hotsaa la'or – Publishing house – הוצאה לאור

    Lehotsi la'or sefer – To publish a book – להוציא לאור ספר

    Motsi la-or – Publisher – מוציא לאור

    Oru einav – His eyes lit up, he was glad – אורו עיניו

    Playlist and Clips:

    Diane Kaplan – Al Palgei Mayim

    King James Bible – Psalm 1

    Psalm 1 – Automated machine reading (Italian)

    Ehud Banai – Blues Kna'ani (lyrics)

    Leha'ir – To light

    Shlomo Artsi – Leyad Ha-bayit she-garti bo (lyrics)

    Sarit Haddad – Shir Eres (lyrics)

    Aviv Geffen – Or Ha-yare'ach (lyrics)

    続きを読む 一部表示
    9 分
  • #444 Sorry, It Slipped My Mind
    2025/11/25

    The Hebrew word לברוח means to escape, but the same root has other interesting meanings in other verb formats. Guy also explains the meaning of חדר בריחה.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Livro'ach – To escape – לברוח

    "Ma ze be'etsem meshaneh mi-ma be'estem hem borchim" – What does it really matter what exactly they're running from – מה זה בעצם משנה ממה בעצם הם בורחים

    Livro'ach mi-mashehu – To flee something – לברוח ממשהו

    "Isha borachat mi-bsora" – "A woman flees a message'" – אישה בורחת מבשורה

    "Barach li pipi" – I peed myself – ברח לי פיפי

    Oy, barach li me-ha-rosh, slicha – Sorry, it slipped my mind – אוי, ברח לי מהראש

    Bricha – Escape – בריחה

    Brichat mochot – Brain drain – בריחת מוחות

    Lehavri'ach – To smuggle- להבריח

    Neshek – Firearms – נשק

    Samim – Drugs – סמים

    Hu mavri'ach et kol ha-haverot shelo – He drives all his girlfriends away – הוא מבריח את כל החברות שלו

    Perot muvrachim – Smuggled fruits – פירות מוברחים

    Ananas – Pineapple – אננס

    Havracha – Smuggling – הברחה

    Havrachot mi-Surya le-israel – Smuggling from Syria to Israel – הברחות מסוריה לישראל

    Chadar bricha – Escape room – חדר בריחה

    Borchanoot, eskepizem – Escapism – אסקפיזם, בורחנות

    Playlist and Clips:

    Miri Aloni – Ha-balada Al Hedva U-Shlomik (lyrics)

    Tel Aviv University – Brichat Mochot – Brain drain

    Mutsarim muvrachim – Smuggled goods

    Havrachot – Smuggling

    Ep. no. 183 about pipi HEB

    続きを読む 一部表示
    9 分
  • #443 Missing You, Missing Me
    2025/11/04

    Today we’ll talk about the word חסר, missing, and its root. You don’t want to miss it!

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Haser – Missing, lacking, deficient – חסר

    “Ha-shir Ha-haser” – The missing song – השיר החסר

    Ata haser li – I miss you – אתה חסר לי

    At hasera li be-ramot – I miss you terribly – את חסרה לי ברמות

    Hasar menoocha – Restless – חסר מנוחה

    Hoser menoocha – Lack of rest – חוסר מנוחה

    Hoser nimoos – Lack of manners – חוסר נימוס

    Hasar nimoos, hasrat nimoos, hasrei nimoos, hasrot nimoos – Someone who lacks manners – חסר נימוס, חסרת נימוס, חסרי נימוס, חסרות נימוס

    Hasar savlanut – Impatient – חסר סבלנות

    Hasar bayit – Homeless – חסר בית

    Hasar mooda’oot – Unaware, oblivious – חסר מודעות

    Hasar mazal – Unlucky – חסר מזל

    Hasar bitachon – Lacking confidence – חסר ביטחון

    Rak zeh haser li – Just what I need right now (Ironically) – רק זה חסר לי

    Haser li barzel ba-dam – I have low iron – חסר לי ברזל בדם

    Haser lecha she-ata mesaper la – Don’t you dare tell her! – חסר לך שאתה מספר לה

    Haser lecha shelo titkasher / haser lach shelo titkashri / haser lachem shelo titkashroo – You’d better call – חסר לך שלא תתקשר / חסר לך שלא תתקשרי / חסר לכם שלא תתקשרו

    Tagid, haserot lecha be’ayot ba-hayim? – Tell me, why look for trouble? – תגיד, חסרות לך בעיות בחיים

    Ma haser lecha bahayim? Yesh lecha hakol – What are you missing in life? You have everything – מה חסר לך בחיים? יש לך הכל

    Hisaron, hesronot (pl.) – Disadvantage – חיסרון, חסרונות

    Yitaron, yitronot (pl.) – Advantage – יתרון, יתרונות

    Machsor be-morim – Teacher shortage – מחסור במורים

    “Haserim lanu morim le-matematika” – We’re short on math teachers – חסרים לנו מורים למתמטיקה

    Yesh machsor be-halav – There’s a milk shortage – יש מחסור בחלב

    Playlist and Clips:

    Shlomo Artzi – Ha-shir Ha-hasser (lyrics)

    Ben-el Ben-Zion & Shiraz Avraham – Hasera Li Be-ramot

    Tal Gordon – Masechot (lyrics)

    Dolis – Ma Hasser Lecha (lyrics)

    Kan – Machsor be-morim

    Ep. 115 about to miss

    続きを読む 一部表示
    10 分
  • #442 Got It!
    2025/09/02
    The verbs of the Hebrew root kbl are everywhere: To get, to receive, to be hired, plus things which are just not done and are considered unacceptable. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Lekabel – To receive – לקבל Kibalti hoda’ah – I received a message – קיבלתי הודעה “Ba-boker kibalit email katsar ve-nechmad” – In the morning I got a short and nice email – בבוקר קיבלתי אימייל קצר ונחמד Kibalta/kibalt et hahodaa sheli? Ken, kibalti. – Did you get my message? Yes, I did – קיבלת את ההודעה שלי? כן, קיבלתי Tagidu, kibaltem kvar heshbon hashmal? – Say, did you guys already get the electricity bill? – תגידו, קיבלתם כבר חשבון חשמל Kibalti – “Roger that” – קיבלתי Kibalti machzor – I got my period – קיבלתי מחזור “Afilu kos mayim lo kibalti’” – I didn’t even get a glass of water – אפילו כוס מים לא קיבלתי “Slicha, atem mekablim kartisei ashrai?” – Excuse me, do you take credit cards? – סליחה, אתם מקבלים כרטיסי אשראי Kibalti/hatafi shock – I was shocked – קיבלתי/חטפתי שוק Hu kibel/hataf makot – He was beaten up – הוא קיבל/חטף מכות Dvarim she-mekubal la’asot – Things which are ‘done’ – דברים שמקובל לעשות Ze lo mekubal – It’s not done – זה לא מקובל “Be-eropa lo mekubal lalechet lelevaya im t-shirt ve-shorts” – In Europe it’s unacceptable to go to a funeral in t-shirt and shorts – באירופה לא מקובל ללכת ללוויה עם טישירט ושורטס “Ze lo mekubal alay” – It’s unacceptable to me – זה לא מקובל עליי Ha-mekubalim” – The popular kids at school – המקובלים Ha-hoda’ah hitkabla – The message was received – ההודעה התקבלה Ha-kesef hitkabel – The money was received – הכסף התקבל Lehitkabel la-avoda – To get a job, to be hired – להתקבל לעבודה “Eich lehitkabel lemisra ba-t’hoom hachi nechshak ve-rivchi hayom bameshek” – How to get accepted for a job in the most desirable and profitable field in the economy today – איך להתקבל למשרה בתחום הכי נחשק ורווחי היום במשק Lehitkabel la-universta – To get into university – להתקבל לאוניברסיטה Eich lehitkabel le-mishpatim – How to get accepted to law school – איך להתקבל למשפטים “Hitkablta” – You’re hired – התקבלת Playlist and Clips: Miri Massika – Af Ahat (lyrics) How to get a hi-tech job Shlomo Artzi – Yoter Mi-ze Anachnu Lo Tsrichim (lyrics) Ep. no. 4 about Ima Polaniya HEB Ep. no. 210 about lahtof, to snatch HEB Ep. no. 440 about kabala, reception HEB
    続きを読む 一部表示
    8 分