• Sibling Reunions: Healing Hearts by the Black Sea

  • 2025/04/22
  • 再生時間: 14 分
  • ポッドキャスト

Sibling Reunions: Healing Hearts by the Black Sea

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Romanian: Sibling Reunions: Healing Hearts by the Black Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-04-22-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Pe coasta Mării Negre, unde cerul albastru întâlnește valurile blânde, se pregătea o întâlnire de familie.En: On the shore of the Black Sea, where the blue sky meets gentle waves, a family reunion was being prepared.Ro: Andrei stătea pe un mic deal de nisip, privind cum amurgul înghițea ultima lumină a zilei.En: Andrei sat on a small sand dune, watching as dusk swallowed the last light of the day.Ro: Se simțea neliniștit, dar hotărât.En: He felt anxious but determined.Ro: Venise să își vadă sora, Elena, și să rezolve tensiunile care îi separaseră de atât timp.En: He had come to see his sister, Elena, and to resolve the tensions that had kept them apart for so long.Ro: Elena mergea încet de-a lungul plajei, cu pașii ei lăsând urme ușoare în nisip.En: Elena was walking slowly along the beach, her steps leaving light traces in the sand.Ro: Vântul primăvăratic aducea mirosul de sare și o rază de speranță.En: The spring wind brought the scent of salt and a ray of hope.Ro: Privirea ei era pierdută în zare, dar gândurile erau adânc înrădăcinate în amintirile dureroase ale certurilor trecute.En: Her gaze was lost on the horizon, but her thoughts were deeply rooted in the painful memories of past arguments.Ro: Andrei, cu inima grea dar plină de dorința de a reface legătura cu Elena, știa că momentul întâlnirii se apropia.En: Andrei, with a heavy heart but full of the desire to mend the bond with Elena, knew that the moment of their meeting was approaching.Ro: El voia să își ceară iertare, să îi spună că regreta tăcerea dintre ei și căă îi simțea lipsa.En: He wanted to apologize, to tell her that he regretted the silence between them and that he missed her presence.Ro: Când Elena ajunse lângă el, panorama mării le oferea un cadru perfect pentru conversația care urma.En: When Elena reached him, the seaside panorama offered a perfect setting for the conversation that was to follow.Ro: Amândoi tăceau, ascultând valurile.En: They both remained silent, listening to the waves.Ro: „Elena,” începu Andrei, cu voce tremurândă, „îmi pare rău pentru tot ce a fost între noi.En: "Elena," Andrei began, with a trembling voice, "I'm sorry for everything that happened between us.Ro: Vreau ca familia noastră să fie din nou unită.En: I want our family to be united again."Ro: ”Elena asculta, inițial rezervată.En: Elena listened, initially reserved.Ro: Era greu să lase deoparte răni adânci, dar vocea lui Andrei părea sinceră.En: It was hard to set aside deep wounds, but Andrei's voice seemed sincere.Ro: Întors în timp, Andrei explică dorința lui de a îndrepta relațiile, rușinea distanței pe care o menținuse, și cât de mult îi lipsise sprijinul și afecțiunea ei.En: Reflecting on the past, Andrei explained his desire to mend their relationship, the shame of the distance he had maintained, and how much he had missed her support and affection.Ro: „Andrei,” răspunse ea în cele din urmă, „nu e ușor să uităm, dar poate putem să iertăm.En: "Andrei," she finally replied, "it's not easy to forget, but maybe we can forgive."Ro: ”Discuția lor continuă până când soarele dispăru complet în orizont, lăsând în urmă doar sunetul valurilor în ritm cu noile lor începuturi.En: Their discussion continued until the sun completely disappeared on the horizon, leaving behind only the sound of waves in rhythm with their new beginnings.Ro: Elena își simți tăria de a lăsa în urmă amărăciunile și, în schimb, să-și redescopere fratele.En: Elena felt the strength to leave behind the bitterness and, instead, to rediscover her brother.Ro: După acea seară, Andrei deveni mai conștient și atent la menținerea legăturilor familiale, apreciind momentele și relațiile care îi definesc.En: After that evening, Andrei became more conscious and attentive to maintaining family ties, appreciating the moments and relationships that define him.Ro: Iar Elena, cu inima eliberată de povara trecutului, redeschise ușile către o legătură de frăție reînnoită, acceptând că perfecțiunea nu este necesară pentru iubire.En: And Elena, with her heart freed from the burdens of the past, reopened the doors to a renewed sibling bond, accepting that perfection is not necessary for love.Ro: Primăvara la mare nu a adus doar parfum de sare, ci și o nouă șansă pentru Andrei și Elena de a fi din nou frați.En: The spring at the sea brought not only the scent of salt but also a new chance for Andrei and Elena to be siblings once more. Vocabulary Words:shore: coastagentle: blândereunion: întâlniredune: dealdusk: amurgulanxious: neliniștitdetermined: hotărâtresolve: rezolvetensions: tensiuniletrace: urmescent: ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Romanian: Sibling Reunions: Healing Hearts by the Black Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-04-22-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Pe coasta Mării Negre, unde cerul albastru întâlnește valurile blânde, se pregătea o întâlnire de familie.En: On the shore of the Black Sea, where the blue sky meets gentle waves, a family reunion was being prepared.Ro: Andrei stătea pe un mic deal de nisip, privind cum amurgul înghițea ultima lumină a zilei.En: Andrei sat on a small sand dune, watching as dusk swallowed the last light of the day.Ro: Se simțea neliniștit, dar hotărât.En: He felt anxious but determined.Ro: Venise să își vadă sora, Elena, și să rezolve tensiunile care îi separaseră de atât timp.En: He had come to see his sister, Elena, and to resolve the tensions that had kept them apart for so long.Ro: Elena mergea încet de-a lungul plajei, cu pașii ei lăsând urme ușoare în nisip.En: Elena was walking slowly along the beach, her steps leaving light traces in the sand.Ro: Vântul primăvăratic aducea mirosul de sare și o rază de speranță.En: The spring wind brought the scent of salt and a ray of hope.Ro: Privirea ei era pierdută în zare, dar gândurile erau adânc înrădăcinate în amintirile dureroase ale certurilor trecute.En: Her gaze was lost on the horizon, but her thoughts were deeply rooted in the painful memories of past arguments.Ro: Andrei, cu inima grea dar plină de dorința de a reface legătura cu Elena, știa că momentul întâlnirii se apropia.En: Andrei, with a heavy heart but full of the desire to mend the bond with Elena, knew that the moment of their meeting was approaching.Ro: El voia să își ceară iertare, să îi spună că regreta tăcerea dintre ei și căă îi simțea lipsa.En: He wanted to apologize, to tell her that he regretted the silence between them and that he missed her presence.Ro: Când Elena ajunse lângă el, panorama mării le oferea un cadru perfect pentru conversația care urma.En: When Elena reached him, the seaside panorama offered a perfect setting for the conversation that was to follow.Ro: Amândoi tăceau, ascultând valurile.En: They both remained silent, listening to the waves.Ro: „Elena,” începu Andrei, cu voce tremurândă, „îmi pare rău pentru tot ce a fost între noi.En: "Elena," Andrei began, with a trembling voice, "I'm sorry for everything that happened between us.Ro: Vreau ca familia noastră să fie din nou unită.En: I want our family to be united again."Ro: ”Elena asculta, inițial rezervată.En: Elena listened, initially reserved.Ro: Era greu să lase deoparte răni adânci, dar vocea lui Andrei părea sinceră.En: It was hard to set aside deep wounds, but Andrei's voice seemed sincere.Ro: Întors în timp, Andrei explică dorința lui de a îndrepta relațiile, rușinea distanței pe care o menținuse, și cât de mult îi lipsise sprijinul și afecțiunea ei.En: Reflecting on the past, Andrei explained his desire to mend their relationship, the shame of the distance he had maintained, and how much he had missed her support and affection.Ro: „Andrei,” răspunse ea în cele din urmă, „nu e ușor să uităm, dar poate putem să iertăm.En: "Andrei," she finally replied, "it's not easy to forget, but maybe we can forgive."Ro: ”Discuția lor continuă până când soarele dispăru complet în orizont, lăsând în urmă doar sunetul valurilor în ritm cu noile lor începuturi.En: Their discussion continued until the sun completely disappeared on the horizon, leaving behind only the sound of waves in rhythm with their new beginnings.Ro: Elena își simți tăria de a lăsa în urmă amărăciunile și, în schimb, să-și redescopere fratele.En: Elena felt the strength to leave behind the bitterness and, instead, to rediscover her brother.Ro: După acea seară, Andrei deveni mai conștient și atent la menținerea legăturilor familiale, apreciind momentele și relațiile care îi definesc.En: After that evening, Andrei became more conscious and attentive to maintaining family ties, appreciating the moments and relationships that define him.Ro: Iar Elena, cu inima eliberată de povara trecutului, redeschise ușile către o legătură de frăție reînnoită, acceptând că perfecțiunea nu este necesară pentru iubire.En: And Elena, with her heart freed from the burdens of the past, reopened the doors to a renewed sibling bond, accepting that perfection is not necessary for love.Ro: Primăvara la mare nu a adus doar parfum de sare, ci și o nouă șansă pentru Andrei și Elena de a fi din nou frați.En: The spring at the sea brought not only the scent of salt but also a new chance for Andrei and Elena to be siblings once more. Vocabulary Words:shore: coastagentle: blândereunion: întâlniredune: dealdusk: amurgulanxious: neliniștitdetermined: hotărâtresolve: rezolvetensions: tensiuniletrace: urmescent: ...

Sibling Reunions: Healing Hearts by the Black Seaに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。