エピソード

  • This slur was used to abuse Concetta's father. For her, it's a proud identity - SBS Examines: Cha của Concetta đã bị lăng mạ bằng tiếng lóng nhưng đối với cô ấy, đó là một bản sắc đáng tự hào
    2025/06/19
    The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - Thuật ngữ này từng được sử dụng như một lời xúc phạm đối với những người di cư gốc Hy Lạp và Ý đến sau Thế chiến thứ hai. Nhưng các thế hệ sau đã giành lại từ 'wog', tái định nghĩa bản sắc văn hóa của họ.
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • How do Australia's new laws help prevent and respond to hate speech? - SBS Examines: Luật mới của Úc giúp ngăn ngừa và ứng phó với ngôn từ kích động thù địch như thế nào?
    2025/06/12
    According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - Theo Liên Hợp Quốc, các chính phủ trên khắp thế giới đang phải đấu tranh để chống lại phát ngôn thù địch.
    続きを読む 一部表示
    6 分
  • This rural town has grown into a thriving multicultural hub - SBS Examines: Thị trấn nông thôn này đã phát triển thành một trung tâm đa văn hóa thịnh vượng
    2025/06/05
    In the central west of New South Wales, Dubbo is home to some of the largest Nepali and Indian communities in the state. - Ở khu vực phía tây trung tâm của New South Wales, Dubbo là nơi sinh sống của một trong những cộng đồng người Nepal và Ấn Độ lớn nhất trong tiểu bang.
    続きを読む 一部表示
    9 分
  • Alfred and Clinton are unlikely friends. Their friendship can teach migrant communities about reconciliation - SBS Examines: Tình bạn của Alfred và Clinton có thể dạy cho các cộng đồng di dân về sự hòa giải
    2025/05/29
    Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - Alfred là một di dân từ Indonesia, và Clinton là một người đàn ông Thổ dân đến từ Tây Úc. Tình bạn của họ đã thay đổi cách Alfred hiểu về bản sắc của mình như một người nhập cư tại Úc.
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Why are migrant women missing out on vital medical tests? - SBS Examines: Tại sao di dân là phụ nữ lại không được làm xét nghiệm y tế quan trọng?
    2025/05/22
    Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - Nhiều người trong cộng đồng đa dạng văn hóa và ngôn ngữ, đặc biệt là phụ nữ, đang tránh hoặc trì hoãn việc chăm sóc phòng ngừa ung thư.
    続きを読む 一部表示
    9 分
  • Have you been told your visa will be cancelled? This is how misinformation enables visa abuse - SBS Examines: Thị thực của bạn có thể bị hủy? Đây là cách thông tin sai lệch cho phép lạm dụng thị thực
    2025/05/15
    The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - Hệ thống di trú phức tạp và khó hiểu. Các chuyên gia cho biết việc thiếu hỗ trợ và thông tin đáng tin cậy đang dẫn đến tình trạng lạm dụng thị thực.
    続きを読む 一部表示
    10 分
  • Boost or burden? The cost of Australia's refugee intake - SBS Examines: Tăng trưởng hay gánh nặng kinh tế? Chi phí tiếp nhận người tị nạn của Úc
    2025/05/08
    Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - Úc đã chi 13 tỷ đô la để đưa người đến các địa điểm giam giữ ở nước ngoài. Các chuyên gia nhân quyền tin rằng có một cách ít tốn kém hơn và nhân đạo hơn.
    続きを読む 一部表示
    10 分
  • Follow the money: how lobbying and big donations influence politics in Australia - SBS Examines: Vận động hành lang và các khoản quyên góp lớn ảnh hưởng đến chính trị ở Úc như thế nào?
    2025/04/29
    Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - Các chuyên gia cho biết việc thiếu minh bạch khiến người dân Úc không nhận thức được "những ảnh hưởng không đúng mực" đang diễn ra ở mọi cấp chính quyền.
    続きを読む 一部表示
    10 分