『Rediscovering Home: Tiago's Journey in the Heart of Cascais』のカバーアート

Rediscovering Home: Tiago's Journey in the Heart of Cascais

Rediscovering Home: Tiago's Journey in the Heart of Cascais

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Rediscovering Home: Tiago's Journey in the Heart of Cascais Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-20-07-38-20-pt Story Transcript:Pt: O sol de outono iluminava suavemente o mercado de peixes de Cascais.En: The autumn sun gently illuminated the mercado de peixes of Cascais.Pt: Tiago respirou fundo ao entrar na área movimentada, cercado por uma mistura de cheiros do mar e vozes animadas dos vendedores.En: Tiago took a deep breath as he entered the busy area, surrounded by a mixture of sea smells and the lively voices of the vendors.Pt: Sentia-se um pouco deslocado, como se estivesse a visitar um velho amigo que mudou ao longo dos anos.En: He felt a bit out of place, as if visiting an old friend who had changed over the years.Pt: As bancas estavam cheias de peixe fresco, ainda cintilando sob a luz do dia.En: The stalls were filled with fresh fish, still glistening under the daylight.Pt: "Como nos velhos tempos", pensou Tiago, recordando as manhãs de sábado quando, em criança, acompanhava o avô ao mercado.En: "Like in the old days," Tiago thought, recalling the Saturday mornings when, as a child, he would accompany his grandfather to the market.Pt: Enquanto caminhava, um rosto familiar surgiu entre as pessoas: era Inês, sua antiga professora de escola.En: As he walked, a familiar face emerged among the people: it was Inês, his former schoolteacher.Pt: Ela estava a olhar atentamente para uma seleção de sardinhas, tão envolvida que não o viu aproximar-se.En: She was intently looking at a selection of sardines, so engrossed that she didn't see him approach.Pt: "Professora Inês?", chamou Tiago com um sorriso.En: "Professora Inês?" Tiago called out with a smile.Pt: Ela levantou a cabeça, surpresa, mas seus olhos logo se iluminaram ao reconhecê-lo.En: She raised her head, surprised, but her eyes quickly lit up upon recognizing him.Pt: "Tiago! Meu rapaz, há quanto tempo!", exclamou, abraçando-o calorosamente.En: "Tiago! My boy, how long has it been!" she exclaimed, hugging him warmly.Pt: Tiago sentiu uma onda de nostalgia.En: Tiago felt a wave of nostalgia.Pt: Inês foi mais do que uma professora; foi aquela que sempre incentivou a sua curiosidade e criatividade, alimentando os seus sonhos de explorar o mundo.En: Inês was more than just a teacher; she was the one who always encouraged his curiosity and creativity, nurturing his dreams of exploring the world.Pt: Durante a conversa, os dois relembraram os tempos de escola, as aulas de história e as peças de teatro que Inês organizava.En: During their conversation, the two reminisced about school days, history lessons, and the plays that Inês organized.Pt: "Vejo que finalmente regressaste", disse Inês, com um brilho nos olhos.En: "I see you've finally returned," Inês said with a sparkle in her eyes.Pt: "Cascais sempre teve uma parte importante no teu coração, não?" Tiago assentiu, sentindo um misto de melancolia e alegria.En: "Cascais always held a significant place in your heart, didn't it?" Tiago nodded, feeling a mix of melancholy and joy.Pt: "Mas é estranho," admitiu ele. "Parece tão diferente agora... Eu mudei, e a vila mudou também."En: "But it's strange," he admitted, "It feels so different now... I've changed, and the town has changed too."Pt: Inês olhou para ele, compreendendo.En: Inês looked at him, understanding.Pt: "As mudanças são naturais, Tiago.En: "Change is natural, Tiago.Pt: Mas a essência, essa nunca se perde completamente.En: But the essence, that never truly disappears.Pt: Estás a ver as sardinhas?", perguntou, apontando para as prateadas sardinhas no balcão.En: Do you see those sardines?" she asked, pointing to the silvery sardines on the counter.Pt: "Ano após ano, os peixes mudam, mas o mar que os nutre é o mesmo."En: "Year after year, the fish change, but the sea that nourishes them remains the same."Pt: Aquelas palavras atingiram Tiago com força.En: Those words struck Tiago deeply.Pt: Era hora de ver Cascais não como um lugar que precisava ser igual ao seu passado, mas como um lugar que sempre evoluiu e cresceu, assim como ele próprio.En: It was time to see Cascais not as a place that needed to be identical to his past, but as a place that had always evolved and grown, just like himself.Pt: Após se despedir de Inês, Tiago sentiu-se mais leve.En: After bidding farewell to Inês, Tiago felt lighter.Pt: Olhou à volta do mercado, reparando nos detalhes, nas pessoas, na vida que se mantinha vibrante.En: He looked around the market, noticing the details, the people, the life that remained vibrant.Pt: Finalmente, percebeu que pertencia ali, não apenas por causa das memórias antigas, mas pelas novas que estava pronto a criar.En: Finally, he realized he belonged there, not just because of old memories but for the new ones he was ready to create.Pt: Com o coração aquecido e uma nova determinação, Tiago ...
まだレビューはありません