エピソード

  • 「スヌーピー名言英語」今日は「WISHY-WASHY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #760
    2025/12/19

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #760


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    今日の名言はコチラ

    「YOU ARE WISHY-WASHY…」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「あなたは優柔不断!!」


    今日のコミックは1966年12月19日のものです。

    チャーリー・ブラウンがルーシーの「心の相談室」にやってきます。
    ルーシーは相談を聞いたうえで、「あなたの問題は、優柔不断ってことよ!」とズバッとひと言。
    チャーリー・ブラウンが「優柔不断と謙虚はどう違うの?」とたずねると、
    ルーシーは自信たっぷりに「あなたは優柔不断。私は謙虚!」と言い切る、ルーシーらしいオチになっています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「WISHY-WASHY」
    「優柔不断」「はっきりしない」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「YOU ARE WISHY-WASHY…」で
    「あなたは本当に優柔不断ね!」という強い言い方になっています。


    では、「WISHY-WASHY」の例文を2つ紹介すると…

    ① 彼はすぐ迷うタイプで、優柔不断だよ。
     He’s so wishy-washy about everything.

    ② 職場では優柔不断な態度はよくない。
     A wishy-washy attitude isn’t good at work.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「PAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #759
    2025/12/19

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #759


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    今日の名言はコチラ

    「MAYBE I’M HAVING FAT PAINS!」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「もしかしたら、これは…肥満痛なのかもしれない!」


    今日のコミックは1966年12月09日のものです。

    チャーリー・ブラウンとライナスが一緒にいます。
    お腹が痛いと訴えるチャーリー・ブラウンに、ライナスが「そういえば…ちょっと太ったんじゃない?」とひと言。
    それを聞いたチャーリー・ブラウンはさらに落ち込み、「そうかもしれない…それが原因なのかも…もしかしたら、これは…肥満痛なのかもしれない!」と大げさに心配しているシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「PAIN」
    「痛み」「苦痛」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「FAT PAINS」とあわせて使われていて、
    「太ったせいで出てきた“痛み”」という、ちょっと自虐まじりの表現になっています。


    では、「PAIN」の例文を2つ紹介すると…
    ① 頭に少し痛みがある。
     I have a little pain in my head.

    ② その言葉は心に痛みを残した。
     Those words left a pain in my heart.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「PEER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #758
    2025/12/18

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #758


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    今日の名言はコチラ

    「HOWEVER, DO NOT NEGLECT YOUR PEER-GROUP RATING」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「お友だちの間での人気度を無視してはなりません」


    今日のコミックは1966年12月07日のものです。

    チャーリー・ブラウンとライナス。
    ライナスが、お弁当袋から出てきたママの手紙を読み上げます。
    「よい生徒であることは大切です…とはいえ、お友だちの間での人気度を無視してはなりません」
    最後のコマではライナスが、「ママは若いころ、友だちの間の人気度にはあまり自信がなかったんだ…」と冷静に分析し、チャーリー・ブラウンが苦笑いしています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「PEER」
    「同級生」「仲間」「同年代の人」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「PEER-GROUP RATING」で
    「同年代・同級生の中での評価」「人気度」といったニュアンスになります。


    では、「PEER」の例文を2つ紹介すると…
    ① 同級生の前だと緊張しちゃう。
     I get nervous around my peers.

    ② 彼女はクラスの仲間から尊敬されている。
     She’s respected by her peers.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「TEMPTING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #757
    2025/12/18

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #757


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    今日の名言はコチラ

    「IT’S AWFULLY TEMPTING TO ASK HIM FOR AN ELECTRIC TRAIN…」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「電気で動く汽車をくださいって、頼みたくなっちゃった…」


    今日のコミックは1981年12月04日のものです。

    スヌーピーがごはん皿の中の小さな虫に向かって、「もし“虫サンタ”を待ってるんだとしたら、ずーっと待つことになるよ!」と話しかけます。
    すると虫が何か囁き、スヌーピーはキョロキョロしながら「サンタさんが?どこ?」と大慌て。
    虫が「ホー ホー ホー」とサンタのまねをすると、スヌーピーはすっかり信じてしまって「電気で動く汽車をくださいって、頼みたくなっちゃった…」と考えるシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「TEMPTING」
    「心をそそる」「ついしたくなる」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「IT’S AWFULLY TEMPTING TO ASK HIM FOR AN ELECTRIC TRAIN…」で
    「電気で動く汽車をお願いしたくなっちゃうほど魅力的」というニュアンス。


    では、「TEMPTING」の例文を2つ紹介すると…
    ① このケーキ、すごくおいしそうで食べたくなっちゃう。
     This cake looks so tempting.

    ② セール中だと、ついつい買いたくなるよね。
     A big sale is always tempting.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「CHEW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #756
    2025/12/17

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #756


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    今日の名言はコチラ

    「HE DIDN’T CHEW IT UP」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「彼は噛みちぎっていません!」


    今日のコミックは1991年11月20日のものです。

    チャーリー・ブラウンが教室で先生にレポートについて説明をしています。
    「ぼくの犬がレポートを離さなくて…」「でも、噛みちぎったんじゃないんです」と必死にフォロー。
    そして最後には、「それどころか、彼がこれを書いたんです!」とまで言ってしまう、
    チャーリー・ブラウンらしい苦しい言い訳シーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「CHEW」
    「噛む」「噛みちぎる」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「HE DIDN’T CHEW IT UP」で
    「彼は(レポートを)噛みちぎったわけじゃない」という意味になります。


    では、「CHEW」の例文を2つ紹介すると…
    ① ストレスがあると、爪を噛んじゃう。
     I chew my nails when I’m stressed.

    ② その犬はクッションを完全に噛みちぎっちゃった。
     The dog chewed up the cushion completely.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「A WHOLE BUNCH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #755
    2025/12/17

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #755


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    今日の名言はコチラ

    「A WHOLE BUNCH!」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「こんなにたくさん!」


    今日のコミックは1992年12月10日のものです。

    マーシーとペパーミント パティがお弁当タイム。
    マーシーが袋を開けて「見てください!ママが お弁当にクリスマス・クッキーを入れてくれたんですよ!」と嬉しそう。
    それを見たペパーミント パティが、「わぁ!こんなにたくさん!誰かに分けてあげられないのが残念だね…」と言うと、最後のコマではサンタの格好をしたスヌーピーが2人の間に飛び込んでくる、楽しいワンシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「A WHOLE BUNCH」
    「たくさん」「大量に」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「A WHOLE BUNCH!」で
    「こんなにたくさん!」と量の多さを強調しています。


    では、「A WHOLE BUNCH」の例文を2つ紹介すると…
    ① 今日やることが山ほどある。
     I have a whole bunch of things to do today.

    ② 彼女は旅行の写真をたくさん見せてくれた。
     She showed me a whole bunch of photos from her trip.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「AHEAD OF TIME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #754
    2025/12/16

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #754


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    今日の名言はコチラ

    「I LIKE TO KNOW AHEAD OF TIME...」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「わたし、前もって知りたいの…」


    今日のコミックは1998年12月09日のものです。

    ルーシーとライナスが一緒におしゃべり。
    ルーシーが「いつになったら、わたしは自分の人生を歩めるの?!」とイライラすると、
    ライナスは「何でも自分の思い通りになるとは限らないよ…なる時もあれば、ならない時もある…」と淡々と現実的なことを言います。
    すると最後のコマでルーシーは、「わたし、前もって知りたいの…」と本音をもらしているシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「AHEAD OF TIME」
    「前もって」「事前に」「予定より早く」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「I LIKE TO KNOW AHEAD OF TIME...」で
    「(どうなるのか)前もって知っていたい」というニュアンスになります。


    では、「AHEAD OF TIME」の例文を2つ紹介すると…
    ① 事前に知らせてくれたら、準備できたのに。
     If you had told me ahead of time, I could have prepared.

    ② このプロジェクトは予定より早く終わった。
     The project was finished ahead of time.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「CROWD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753
    2025/12/16

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「LATELY HE SEEMS TO BE HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD…」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「あなたのお兄ちゃん、近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」


    今日のコミックは1998年11月21日のものです。

    ルーシーとリランが一緒にいて、少し離れたところでライナスが「ちっちゃい雪だるま」に囲まれてちょこんと座っています。
    その様子を見たルーシーがリランに、「あなたのお兄ちゃんのことが心配よ…近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」とため息まじりに話しているシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「CROWD」
    「群衆」「仲間」「つき合っている連中」といった意味があります。


    今回のコミックでは、
    「HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD」で
    「よくない仲間とつき合っている」というニュアンスになります。


    では、「CROWD」の例文を2つ紹介すると…
    ① そのパーティーは私のような仲間たちの集まりじゃなかった。
     That party wasn’t really my crowd.

    ② 彼女はアート系の人たちの中にいるととても楽しそうだ。
     She looks so happy when she’s with the art crowd.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分