『「スヌーピー名言英語」今日は「CROWD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753』のカバーアート

「スヌーピー名言英語」今日は「CROWD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753

「スヌーピー名言英語」今日は「CROWD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #753


#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


今日の名言はコチラ

「LATELY HE SEEMS TO BE HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD…」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「あなたのお兄ちゃん、近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」


今日のコミックは1998年11月21日のものです。

ルーシーとリランが一緒にいて、少し離れたところでライナスが「ちっちゃい雪だるま」に囲まれてちょこんと座っています。
その様子を見たルーシーがリランに、「あなたのお兄ちゃんのことが心配よ…近ごろ、よくない連中とつき合ってるみたい…」とため息まじりに話しているシーンです。


今日のワンポイント英語はこちら
「CROWD」
「群衆」「仲間」「つき合っている連中」といった意味があります。


今回のコミックでは、
「HANGING OUT WITH THE WRONG CROWD」で
「よくない仲間とつき合っている」というニュアンスになります。


では、「CROWD」の例文を2つ紹介すると…
① そのパーティーは私のような仲間たちの集まりじゃなかった。
 That party wasn’t really my crowd.

② 彼女はアート系の人たちの中にいるととても楽しそうだ。
 She looks so happy when she’s with the art crowd.


「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

まだレビューはありません