『Mystery in a Budapest Café: A Novel's Hidden Muse』のカバーアート

Mystery in a Budapest Café: A Novel's Hidden Muse

Mystery in a Budapest Café: A Novel's Hidden Muse

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Hungarian: Mystery in a Budapest Café: A Novel's Hidden Muse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-26-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A süvítő őszi szél játékosan fújta az aranyló leveleket Budapest utcáin.En: The howling autumn wind playfully blew the golden leaves through the streets of Budapest.Hu: A nap halvány fénye bekúszott a Freelancer’s Home kávézó ablakán, ahol Árpád szokott ülni.En: The faint light of the sun crept through the window of the Freelancer’s Home café, where Árpád usually sat.Hu: Egy bögre forró kávé mellette gőzölgött, a laptop kijelzője előtt pedig egy üres dokumentum várt rá.En: Beside him, a mug of hot coffee was steaming, and in front of his laptop screen an empty document awaited him.Hu: Árpád reménykedett, hogy ma végre ír egy jó darabot a készülő regényéből.En: Árpád hoped that today he would finally write a good piece for his upcoming novel.Hu: Ahogy elmerült gondolataiban, egy furcsa esemény történt.En: As he immersed himself in his thoughts, something strange happened.Hu: Az ajtó halkan nyílt, és egy ismeretlen alak lépett be.En: The door quietly opened, and an unknown figure entered.Hu: Kabátjába burkolózva sietett az egyik sarokasztalhoz, és letett egy kis csomagot az ottani székre.En: Wrapped in a coat, the person hurried to a corner table and placed a small package on the chair there.Hu: Alig egy perccel később már el is hagyta a kávézót, mindenki legnagyobb meglepetésére.En: Barely a minute later, they had already left the café, to everyone's great surprise.Hu: Árpád szeme rögtön megakadt a titokzatos csomagon.En: Árpád's eyes immediately fell on the mysterious package.Hu: Azonnal érezte, hogy ez egy lehetőség.En: Right away, he sensed this was an opportunity.Hu: Egy titkos nyom, ami talán ötletet adhat a regényéhez.En: A secret clue that might offer an idea for his novel.Hu: A kávézóban mindenki el volt foglalva az asztalainál, a személyzet a közelgő mindenszentek ünnepéhez készülődött, így senki sem vette észre igazán az eseményt.En: Everyone in the café was occupied at their tables, the staff preparing for the upcoming All Saints' Day celebrations, so no one really noticed the event.Hu: Ez volt Árpád lehetősége.En: This was Árpád's opportunity.Hu: Miközben lassan kortyolt a kávéjából, elkezdte figyelni a körülötte lévő embereket.En: While slowly sipping his coffee, he began to observe the people around him.Hu: A faliújságon, ahol a helyi események plakátjai lógtak, észrevett egy cetlit.En: On the bulletin board, where local event posters hung, he noticed a note.Hu: "Mindenszentek ünneplése a Szent István-bazilikánál" - állt rajta.En: "All Saints' Celebration at the St. Stephen's Basilica" - it read.Hu: Teljesen elmerült a hely hangulatában, próbálta összerakni a képet a megfigyeléseiből.En: He was completely immersed in the atmosphere of the place, trying to piece together the scene from his observations.Hu: A következő órákban Árpád többször is leült a csomag mellé, de senki sem jött oda érte.En: In the next few hours, Árpád sat next to the package several times, but no one came for it.Hu: Időközben egy Balázs nevű barátja csatlakozott hozzá, akit mindig is a főváros zsigeri lakójának tartott.En: In the meantime, a friend named Balázs, whom he always considered a visceral resident of the capital, joined him.Hu: Együtt kezdték vizsgálni a dobozt, amikor kiszúrták, hogy egy Kata nevű nő elveszett tárgyak után érdeklődik a pultnál, ahol láthatóan senki sem tudta, hogy miről beszél.En: Together they began to examine the box when they noticed a woman named Kata inquiring about lost items at the counter, where evidently no one knew what she was talking about.Hu: "Lehet, hogy a tiéd?En: "Could this be yours?"Hu: " – kérdezte Árpád Katától, amikor odaért a csomaggal.En: – asked Árpád to Kata, when he approached with the package.Hu: Kata, kis meglepetéssel, de hálásan elmosolyodott, majd bevallotta, hogy valóban az övé, és fontos tárgyakat rejt.En: Kata, with a little surprise, but gratefully smiled, then admitted it was indeed hers and contained important items.Hu: Egy régi családi emlék, melyet most a mindenszentek ünnepére hozott vissza, hogy a bazilika közelében imádkozzon érte.En: An old family memento, which she had brought back for All Saints' Day to pray for it near the basilica.Hu: Árpád számára Kata története nemcsak egy misztériumot oldott meg, hanem egy új ötletet is adott.En: For Árpád, Kata's story not only solved a mystery but also gave him a new idea.Hu: Beszélgetésük során kiderült, hogy a titokzatos doboz története mély és érzelmes.En: During their conversation, it turned out that the story of the mysterious box was deep and emotional.Hu: ...
まだレビューはありません