『Mystery Notes: Brewing Friendship in a Coffee Roastery』のカバーアート

Mystery Notes: Brewing Friendship in a Coffee Roastery

Mystery Notes: Brewing Friendship in a Coffee Roastery

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: Mystery Notes: Brewing Friendship in a Coffee Roastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-07-10-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Letní slunce se pomalu probouzelo nad Prahou a jeho paprsky tančily na starých cihlách kavové pražírny.En: The summer sun slowly awoke over Prahou and its rays danced on the old bricks of the coffee roastery.Cs: Voňavý vzduch byl plný slibů nového dne.En: The fragrant air was full of promises of a new day.Cs: Jan, mladý zaměstnanec, který miloval tajemství, stál u pražičky a sledoval, jak se kávová zrna mění na zlato.En: Jan, a young employee who loved mysteries, stood by the roaster, watching the coffee beans turn to gold.Cs: Ale dnes měl na mysli jiné tajemství.En: But today, he had another mystery on his mind.Cs: Poslední týdny někdo nechával na stole v pražící místnosti anonymní lístky.En: For the past few weeks, someone had been leaving anonymous notes on the table in the roasting room.Cs: Byly to podivné, tajemné zprávy, plné šifer.En: They were strange, mysterious messages full of ciphers.Cs: "Kdo to může psát?"En: "Who could be writing them?"Cs: zamýšlel se Jan.En: Jan pondered.Cs: Byl mírně nervózní, ale jeho zvědavost byla silnější než strach.En: He was slightly nervous, but his curiosity was stronger than his fear.Cs: Jan byl váhavý, ale rozhodl se, že se do toho pustí sám.En: Jan was hesitant, but he decided to tackle it himself.Cs: První podezření padlo na Marie, jeho kolegyni.En: His first suspicion fell on Marie, his colleague.Cs: Byla vždycky usměvavá, ale občas se chovala tajemně.En: She was always smiling, but sometimes she behaved mysteriously.Cs: Přesto jí Jan nejvíce věřil.En: Still, Jan trusted her the most.Cs: Nechtěl ji ale hned konfrontovat.En: He didn't want to confront her immediately.Cs: Místo toho si všiml, že Petr, jejich další kolega, taky dává pozor na všechno, co se děje kolem.En: Instead, he noticed that Petr, their other colleague, was also paying attention to everything happening around.Cs: Jednoho dne, když zrnka káv sklouzla z pražičky, Jan se rozhodl.En: One day, when coffee beans slid off the roaster, Jan made up his mind.Cs: Musí mluvit s Petrem.En: He had to talk to Petr.Cs: Jan našel vhodný okamžik, kdy byl Petr sám.En: Jan found a suitable moment when Petr was alone.Cs: "Můžeš mi říct, o co jde s těmi lístky?"En: "Can you tell me what's going on with those notes?"Cs: zeptal se Jan.En: Jan asked.Cs: Petr se zasmál.En: Petr laughed.Cs: "Myslel jsem, že si dáváš pozor.En: "I thought you'd be more observant.Cs: Ty nejsi ten, kdo je píše."En: You're not the one writing them."Cs: Jan byl zmatený.En: Jan was confused.Cs: Pak se ozývaly kroky a do místnosti vstoupila Marie.En: Then, footsteps could be heard, and Marie entered the room.Cs: Usmála se tak, jak to dovedla jen ona, a pokračovala: "Byla to naše nová kampaň k výročí pražírny!En: She smiled in her unique way and continued, "It was our new campaign for the roastery's anniversary!Cs: Chtěli jsme něco zvláštního, co by přilákalo pozornost zákazníků."En: We wanted something special to attract customers' attention."Cs: Jan stál s otevřenými ústy.En: Jan stood with his mouth open.Cs: Nebyl si jistý, zda se smát, nebo zlobit.En: He wasn't sure whether to laugh or be angry.Cs: "Takže vy dva jste byli ti tajemní pisatelé?"En: "So, you two were the mysterious writers?"Cs: zeptal se s úlevou a lehkým smíchem.En: he asked with relief and a slight laugh.Cs: Marie pokrčila rameny.En: Marie shrugged.Cs: "Chtěli jsme vidět, jaká reakce to vyvolá.En: "We wanted to see what reaction it would provoke.Cs: A ty jsi to vzal jako skutečnou hádanku!"En: And you took it as a real puzzle!"Cs: Jan se rozesmál, jeho napětí se odpařilo.En: Jan laughed, his tension evaporated.Cs: Cítil se silnější, klidnější.En: He felt stronger, calmer.Cs: Uvědomil si, že se může více spoléhat na kolegy.En: He realized he could rely more on his colleagues.Cs: Poznání, že malá záhada může být zábavná, ho potěšila.En: The knowledge that a small mystery could be fun pleased him.Cs: A tak, uprostřed voňavé kavárny, Jan nejen že získal sebevědomí, ale také se naučil, že kávové zrnka nejsou jedinou sladkou věcí, kterou praží.En: And so, amidst the fragrant coffee shop, Jan not only gained confidence, but also learned that coffee beans aren't the only sweet thing being roasted.Cs: Přátelství a důvěra jsou tím, co činí každý den v práci krásnější.En: Friendship and trust are what make every day at work more beautiful. Vocabulary Words:awoke: probudilo serays: paprskybricks: cihlyfragrant: voňavýmystery: tajemstvísuspicion: podezřeníhesitant: váhavýtackle: pustit se doobservant: pozornýanniversary: výročíconfront: konfrontovatconfused: ...

Mystery Notes: Brewing Friendship in a Coffee Roasteryに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。