『Más que Lyrics – “7 rings”… y un cameo de helicópteros 🚁😂』のカバーアート

Más que Lyrics – “7 rings”… y un cameo de helicópteros 🚁😂

Más que Lyrics – “7 rings”… y un cameo de helicópteros 🚁😂

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Más que Lyrics es un podcast donde una canción en inglés se convierte en el punto de partida para explorar mucho más que su traducción. En cada episodio, desmenuzamos la letra, explicamos su contexto cultural y revelamos el significado que quizás no conocías… todo con un toque de humor y mucha cercanía.🎙️ En este episodio analizamos “7 rings” de Ariana Grande. Una canción que brilla con lujo, confianza y poder. Inspirada en “My Favorite Things” de The Sound of Music, Ariana convierte el desamor en una celebración de la amistad, la independencia y el amor propio.Con un ritmo trap sofisticado y letras cargadas de actitud, “7 rings” redefine lo que significa sanar: rodearte de tus amigas, comprarte tus propios diamantes y recordar que tú eres el lujo. 💅✨Una pieza emblemática del pop moderno que mezcla ironía, glamour y empoderamiento, y que nos recuerda que a veces, el mejor remedio para un corazón roto… es brillar más fuerte que nunca. 💎📄 Puedes leer la letra completa aquí: ⁠⁠⁠⁠7 rings – Ariana Grande en Genius⁠⁠⁠⁠⁠📚 Vocabulary:-Tiffany's Tiffany & Co. : Is an American luxury jewelry company headquartered on Fifth Avenue in Manhattan -Bubbles: Champagne-Get in trouble: Face punishment or difficulties for doing something wrong-Lashes: The short curved hairs growing on the edges of the eyelids-Bad shit: Difficult times-Sad bitch: Unhappy girl-Tied up: Busy or committed-Wrist: Joint connecting the hand with the forearm-Flossy: stylish, glamorous, or luxurious in a showy or extravagant way-Make big deposits: Put large sums of money in the bank-Gloss: A cosmetic applied to the lips to provide a glossy finish and sometimes colour.-Poppin': Slang for exciting, popular, stylish, fresh-Ain't gon': Be alternative for saying am not going to be-"Mrs.": A married woman-Matching: Identical-Bitches: slang for close girl friends-Spoil: harm the character of someone by being too lenient or indulgent-Retail therapy: Shopping in order to make oneself feel more cheerful-Red-bottoms: Luxury footwear by designer Christian Louboutin-Beamin' : Smiling broadly-Gleamin': Reflecting light-Crib: Slang for dwelling, apartment, house-Closet: A tall wardrobe used for storage-His and hers: (closet) A shared closet space that is divided into two separate areas to accommodate the distinct storage needs and preferences of two people-Be lookin' like: Resemble-Black card: An ultra-exclusive, invitation-only credit or card that signifies extreme wealth and status.-Business card: A small card bearing information about a business or business representative.-Settin' the tone: Establish a particular mood, attitude, or atmosphere for an event, situation, or activity-Brag: Boast-Racks: "Rack" is slang for $1,000, while "racks" refers to thousands of dollars.-Shoot: A mild expletive-Loot: Valuable or desirable items-Juice: Power, influence, or authority-Net: In basketball, the mesh corded structure that hangs from the rim. Its main purpose is to visually and audibly confirm a successful shot.-Budget: An estimate of expenditure for a set period of time-On the set: to be physically present at the location where a film or television show is being shot🔔 Si te gusta el inglés, la música y descubrir lo que hay detrás de las letras, síguenos y no te pierdas los próximos episodios.📩 ¿Tienes una canción que te gustaría que analizáramos o alguna duda?Cuéntanoslo en los comentarios o escríbenos:⁠⁠⁠⁠⁠⁠www.sealskinteam.com/contacto⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ¡Nos encantará leerte!📤 Comparte este episodio con alguien que aún crea que “7 rings” es solo una canción sobre compras y lujo… 😉 y no un poderoso manifiesto sobre la amistad, la independencia y el amor propio con mucho brillo y actitud. 💎✨— — — — — — — — — — — —— — — — — — — — — — — —— — — 🦭 Un proyecto de Sealskinteam – creatividad con propósito. ⁠⁠⁠⁠⁠⁠www.sealskinteam.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠
まだレビューはありません