
Lina Terrell on Translating Okinawa
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
Lina Terrell is a translator of Japanese historical texts. Today we are going to talk about her recently released translation of The Legacy of the Ryukyu Kingdom: An Okinawan History (JPIC, 2025) by Takara Kurayoshi, a native of Okinawa. Before Okinawa, the unified and independent Ryukyu Kingdom existed for 400 years. What was this island nation like and what kind of world did it exist in? Author and Okinawa native Takara Kurayoshi plumbs the depths of Okinawa's distant and obscure past.
Amy and Lina discuss the Ryukyu Kingdom before it became a part of Japan. They discuss noro priestesses, sea pirates, and trade with China.
Lina's favorite books on Japan are:
The Roads to Sata: A 2000-Mile Walk through Japan b Alan Booth
The World of the Shining Prince: Court Life in Ancient Japan by Ivan Morris
The Books on Asia Podcast is co-produced with Plum Rain Press.
Podcast host Amy Chavez is author of The Widow, the Priest, and the Octopus Hunter: Discovering a Lost Way of Life on a Secluded Japanese Island. and Amy's Guide to Best Behavior in Japan.
The Books on Asia website posts book reviews, podcast episodes and episode Show Notes. Subscribe to the BOA podcast from your favorite podcast service or to the Books on Asia newsletter to receive in your inbox the latest new book releases, reviews and podcast episodes.