Bonjour tout le monde, aujourd'hui je vais vous parler un peu blagues et devinettes pour enfants. Pourquoi ? car l'expression du jour est extraite d'une blague pour enfant et c'est toujours bien de parler de blagues quand on apprend une langue pour étudier les doubles sens des mots ou le sens caché. Puis dans la deuxième partie je vous expliquerai à quel moment utiliser l'expression française du jour "Pas de bras, pas de chocolat", à demain
Hello everyone, today I'm going to talk a little about jokes and riddles for children. Why? Because today's expression comes from a children's joke, and it's always good to talk about jokes when learning a language to study double meanings or hidden meanings. Then, in the second part, I'll explain when to use today's French expression, "Pas de bras, pas de chocolat" (No arms, no chocolate). See you tomorrow!
皆さん、こんにちは。今日は子供向けのジョークとなぞなぞについて少しお話したいと思います。なぜでしょう?今日の表現は子供のジョークから来ているからです。言語を学ぶ際に、二重の意味や隠された意味を学ぶためにジョークについて話すのは良いことです。パート2では、今日のフランス語表現「Pas de bras, pas de chocolat」(腕がなければチョコレートもない)をいつ使うべきかを説明します。それでは明日!
مرحباً جميعاً، سأتحدث اليوم قليلاً عن النكات والألغاز للأطفال. لماذا؟ لأن تعبير اليوم مأخوذ من نكتة أطفال، ومن الجيد دائماً التحدث عن النكات عند تعلم لغة ما لفهم المعاني المزدوجة أو الخفية. ثم، في الجزء الثاني، سأشرح متى يُستخدم التعبير الفرنسي "Pas de bras, pas de chocolat" (لا أذرع، لا شوكولاتة). أراكم غداً!
Et vous pouvez me retrouver ici :
youtube : https://www.youtube.com/@drindou
2e youtube sur les bandes dessinées : www.youtube.com/@LefrançaiscestfacileavecAdrien
3e youtube pour les débutants : https://www.youtube.com/@Lefran%C3%A7aiscestfacileavecAd-f2t
Patreon : patreon.com/c/lefrancaiscestfacileavecadrien
email : francaisfacileadrien@gmail.com
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.