『Kiedy jutro nie jest projektem, tylko nadzieją (cz. 2 rozmowy z Prof. Hanną Serkowską)』のカバーアート

Kiedy jutro nie jest projektem, tylko nadzieją (cz. 2 rozmowy z Prof. Hanną Serkowską)

Kiedy jutro nie jest projektem, tylko nadzieją (cz. 2 rozmowy z Prof. Hanną Serkowską)

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

W drugiej części rozmowy Marty Chojnackiej-Kuraś z Profesor Hanną Serkowską, literaturoznawczynią i italianistką, autorką m.in. książki Co z tą starością? O starości i chorobie w europejskiej literaturze i filmie (2018), pytamy o to, czym są ageing studies (studia nad starzeniem się), dlaczego stygmatyzuje się ludzi starych, czy demencja zawsze musi być postrzegana jako strata i dlaczego potrzebujemy metafor, żeby mówić o chorobie.Wraz z rozmówczyniami szukamy także odpowiedzi na pytania:Czy stare musi być brzydkie?Dlaczego nie można odsłaniać starego kobiecego ciała?Jak rozmawiać o starości, by nie dyskryminować?Ile razy można mówić chorej na demencję mamie, że tata nie żyje?Dlaczego „metafory są dla chorego jak szlafrok i kapcie”?I dlaczego Susan Sontag nie cytuje Virginii Woolf? Zachęcamy również do wysłuchania pierwszej części rozmowy Marty Chojnackiej-Kuraś z Profesor Hanną Serkowską:Medycyna, która działa przez komunikację (cz. 1 rozmowy z prof. Hanną Serkowską). Publikacje wymienione w rozmowie (w porządku alfabetycznym):Jan Bernlef [Hendrik Jan Marsman], Niewdzięczna pamięć [1984], przekł. Alicja Oczko, Warszawa 2010.Max Black, Jeszcze o metaforze, „Pamiętnik Literacki”, 74/2, 1983, przeł. Maria Bożenna Fedewicz, s. 255-281.Norberto Bobbio, De Senectude [w:] De Senectude e altri scritti autobiografici, Einaudi 1996, s. 17-50.Stella Bolaki, Illness as Many Narratives. Arts, Medicine and Culture, Edinburgh 2016.Thomas DeBaggio, Losing My Mind: An Intimate Look at Life with Alzheimer's , London–Toronto–Singapore–Sydney, 2002.Arno Geiger, Stary król na wygnaniu, 2011, przeł. Karolina Niedenthal, Warszawa 2013.Simone De Beuvoir, Starość, [1970], przeł. Zofia Styszyńska, Warszawa 2011.Draaisma Douwe, Księga zapominania [2010], przeł. Robert Pucek, Warszawa 2012.Draaisma Douwe, Rozstrojone umysły. Historie chorych i dzieje chorób [2006], przeł. Ewa Jusewicz-Kalter, Warszawa 2009.Hendrik Groen [Peter de Smet], Dopóki życie trwa. Nowy sekretny dziennik Hendrika Groena, lat 85, przeł. Ryszard Turczyn, Warszawa 2016.Salcia Hałas, Potop, Warszawa 2019.Michel Houellebecq, Mapa i terytorium, przeł. Beata Geppert, Warszawa 2011.Tomasz Jastrun, Osobisty przewodnik po depresji, Warszawa 2016.Erwin Mortier, Pieśni bełkotu, Pieśni bełkotu. Mamine godzinki [2011], przeł. Łukasz Żebrowski, Warszawa 2011.Grzegorz Olszański, Wiek męski: epopeja rozkładu. Motywy senilne w poezji polskiej po 1989 roku (Marcin Świetlicki, Jacek Podsiadło i inni poeci), Katowice 2015.Flavio Pagano, Perdutamente, Firenze 2013.Jerzy Pilch, Dziennik, Warszawa 2012.Jerzy Pilch, Drugi Dziennik, Kraków 2013.Ryszard Przybylski, Baśń zimowa. Esej o starości, Warszawa 1998.Anna Sakowicz, Ewa Beniak-Haremska, Listy do A. Mieszka z nami Alzheimer, Warszawa 2019.May Sarton, As we are now, London 1978.Helen Small, The Long Life, Oxford 2007.Susan Sontag, Choroba jako metafora, AIDS i jego metafory, przeł. Jarosław Anders, Warszawa 1999.Susan Sontag, The Double Standard of Ageing, „The Saturday Review”, 23.09.1973, s. 29-38.Susan Sontag, Kilka uwag o emancypacji, przeł. Dariusz Żukowski, Kraków 2024.Susan Sontag, Przeciwko interpretacji i inne eseje, przeł. Małgorzata Pasicka, Anna Skucińska, Dariusz Żukowski, Kraków 2023.Susan Sontag, Widok cudzego cierpienia, przeł. Sławomir Magala, Kraków 2016.Magdalena Tulli, Fusy [w:] Włoskie szpilki, Warszawa 2011.Dana Walrath, Aliceheimer’s: Alzheimer’s Through the Looking Glass, 2013.Virginia Woolf, O chorowaniu [1938], Wołowiec 2011.Hannah Zeilig, Dementia As a Cultural Metaphor, „The Gerontologist”, Vol. 54, Issue 2 (1 April 2014), s. 258–267.Filmy: A Song for Martin, 2001, reż. Bille August,Away from her, 2006, reż. Sarah PolleyThe Father, 2020, reż. Florian ZellerStill Alice, 2014, reż. Richard Glatzer i Wash WestmorelandSeria podcastu "Spotkania Biuletynu", zatytułowana “Polonistyka zaangażowana”, realizowana jest w ramach projektu "Polonistyka wobec wyzwań współczesnego świata". Dofinansowano ze środków budżetu państwa w ramach programu Ministra Edukacji i Nauki pod nazwą „Nauka dla Społeczeństwa II” (numer projektu: NdS-II/SP/0264/2024/01).Strona projektu: https://biuletynpolonistyczny.pl/pl/projects/polonistyka-wobec-wyzwan-wspolczesnego-swiata,1851/details* * * Intro i outro Muzyka Piotr Lakwaj, czyta: Aldona Brycka-JaskierskaProducent: Torba reportera i podcasteraIdentyfikacja wizualna i projekt okładki: Klaudia Węgrzyn * * * Zachęcamy do zadawania pytań i dzielenia się przemyśleniami na temat naszego podcastu: biuletyn.polonistyczny@ibl.waw.pl.* * * Media społecznościowe "Biuletynu Polonistycznego": https://www.facebook.com/BiuletynPolonistyczny/ https://twitter.com/B_Polonistyczny https://www.youtube.com/@biuletynpolonistyczny8801/

Kiedy jutro nie jest projektem, tylko nadzieją (cz. 2 rozmowy z Prof. Hanną Serkowską)に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。