『Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light』のカバーアート

Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light

Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-20-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Bylo chladné podzimní ráno, když Jirka, Adela a Lukáš vstoupili do hustého lesa Národního parku Šumava.En: It was a chilly autumn morning when Jirka, Adela, and Lukáš entered the dense forest of the Národní park Šumava.Cs: Listí pod jejich nohama jemně šustilo a vzduch byl plný čerstvé vůně borovic.En: The leaves gently rustled under their feet, and the air was filled with the fresh scent of pine.Cs: Byla to ideální doba na objevování.En: It was the perfect time for exploring.Cs: Šumava skrývala mnoho tajemství a právě to přitahovalo Jirku, nadšeného amatérského historika.En: Šumava hid many secrets, and this was what attracted Jirka, an enthusiastic amateur historian.Cs: „Tady se prý ukrývá poklad,“ řekl Jirka, když se proplétali stromy.En: "They say there's a treasure hidden here," said Jirka as they weaved through the trees.Cs: Jeho oči zářily nadšením.En: His eyes shone with excitement.Cs: Četl staré legendy a doufal, že najde něco, co by potvrdilo jeho výzkum.En: He had read the old legends and hoped to find something that would confirm his research.Cs: „A co ty, Adelo?En: "And what about you, Adela?Cs: Fotky už máš?En: Do you have your photos yet?"Cs: “ zeptal se Lukáš, místní průvodce, který lesy dobře znal.En: asked Lukáš, the local guide who knew the woods well.Cs: Byl klidný, ale něco skrýval.En: He was calm but hiding something.Cs: Věděl víc, než naznačoval.En: He knew more than he let on.Cs: Adela se usmála a přitiskla fotoaparát blíže k tělu.En: Adela smiled and held her camera closer to her body.Cs: „Ještě hledám tu správnou fotku, která zachytí duši tohoto místa.En: "I'm still looking for the right photo that captures the soul of this place."Cs: “Den ubíhal, slunce začalo klesat a denní světlo se zkracovalo.En: The day passed, the sun began to set, and daylight was shortening.Cs: Lukáš je vedl hlubokými stezkami, ale Jirka cítil, že obchází skutečné místo zájmu.En: Lukáš led them through deep trails, but Jirka felt he was avoiding the real place of interest.Cs: Nakonec se rozhodl jednat podle svého pocitu.En: Eventually, he decided to act on his instinct.Cs: „Myslím, že bychom měli odbočit tady,“ navrhl Jirka, ukazujíc na starou mapu, kterou si sebou přinesl.En: "I think we should turn here," suggested Jirka, pointing to an old map he had brought with him.Cs: Lukáš zaváhal, ale Jirka ho přesvědčil a oni se pustili do zakázané části lesa.En: Lukáš hesitated, but Jirka convinced him, and they ventured into the forbidden part of the forest.Cs: Najednou před nimi v zemi leželo něco, co působilo výjimečně.En: Suddenly, there lay something exceptional in the ground before them.Cs: Starobylý artefakt, zakrytý listím.En: An ancient artifact, covered by leaves.Cs: Když se ho dotkli, začal vyzařovat slabé světlo, odhalující skryté stezky mezi stromy.En: When they touched it, it began to emit a faint light, revealing hidden paths among the trees.Cs: Bylo to jako kouzlo, které je vedlo zpět na známou cestu.En: It was like magic, guiding them back to the known trail.Cs: „Vidíte?En: "See?Cs: Legendy nelhaly,“ řekl Jirka vítězně.En: The legends were true," said Jirka triumphantly.Cs: Artefakt v jeho rukou zářil jako důkaz jeho víry v místní pověsti.En: The artifact in his hands shone as proof of his belief in local folklore.Cs: Zpáteční cesta byla bezpečná, vedeni magickým světlem.En: The journey back was safe, led by the magical light.Cs: Adela stihla zachytit úžasný snímek a Lukáš, i když zamlklý, uznal jeho odvahu.En: Adela managed to capture an amazing shot, and Lukáš, though silent, acknowledged his bravery.Cs: Jirka, naplněn novým sebevědomím, konečně ocenil sílu místních příběhů.En: Jirka, filled with newfound confidence, finally appreciated the power of local stories.Cs: Když večer dorazili zpět do vesnice, začalo se slavit svatého Martina.En: When they returned to the village that evening, the celebration of St. Martin had begun.Cs: Teplé víno a vůně pečených dobrot zaplnily vzduch.En: Warm wine and the scent of baked goods filled the air.Cs: Trojice se připojila k veselé oslavě, kde každý příběh, ať už historický či mýtický, měl své místo.En: The trio joined in the merry festivities, where every story, whether historical or mythical, had its place.Cs: A tak Šumava odhalila další ze svých tajemství, díky statečnému Jirkovi, který se nebál důvěřovat intuici a starým mapám.En: And so, Šumava revealed another of its secrets, thanks to the brave Jirka, who wasn't afraid to trust intuition and old maps.Cs: Tajemství artefaktu zůstalo nevyřešeno...
まだレビューはありません