『From Strudel to Šemík: A Czech-American Thanksgiving Tale』のカバーアート

From Strudel to Šemík: A Czech-American Thanksgiving Tale

From Strudel to Šemík: A Czech-American Thanksgiving Tale

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: From Strudel to Šemík: A Czech-American Thanksgiving Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-18-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní vítr foukal alejmi, barevné listí se točilo ve vzduchu.En: The autumn wind blew through the alleys, colorful leaves swirling in the air.Cs: V tiché čtvrti, kde domy stály jako řada pevných strážců, se připravovalo něco zvláštního.En: In the quiet neighborhood, where houses stood like a row of steadfast guardians, something special was being prepared.Cs: Dům Jirky a Kateriny byl plný života.En: The house of Jirka and Katerina was full of life.Cs: Uvnitř kuchyně Katerina míchala těsto na koláče.En: Inside the kitchen, Katerina was stirring dough for the pies.Cs: "Upečeme makový koláč," řekla vesele, "a gotové, máme i štrúdl!"En: "We'll bake a poppy seed cake," she said cheerfully, "and guess what, we've got strudel too!"Cs: voněla sladká vůně jablek a skořice.En: the sweet scent of apples and cinnamon wafted through the air.Cs: Jirka seděl u stolu, klouzal pohledem z Kateriny na Tomáše, který se hrbil nad svým telefonem.En: Jirka sat at the table, his gaze sliding from Katerina to Tomáš, who was hunching over his phone.Cs: "Tomáši, mohl bys nám pomoci?"En: "Tomáš, could you help us?"Cs: zeptal se Jirka, doufaje, že jeho syn se konečně připojí k rodinným přípravám.En: Jirka asked, hoping his son would finally join in the family preparations.Cs: Tomáš zvedl oči a pokrčil rameny, "Co mám dělat?"En: Tomáš looked up and shrugged, "What should I do?"Cs: jeho hlas byl lhostejný.En: his voice indifferent.Cs: Kolem nich se rozprostírala atmosféra Česko-amerického Díkůvzdání.En: Around them was the atmosphere of a Czech-American Thanksgiving.Cs: Na stole byl nejen krocan, ale i svíčková na smetaně a bramborový salát.En: On the table, there was not only a turkey, but also svíčková na smetaně and potato salad.Cs: Katerina chtěla, aby tento svátek nebyl jen o jídle, ale i o spojení obou kultur.En: Katerina wanted this holiday to be not just about food, but also about the connection of both cultures.Cs: Jirka přemýšlel, jak Tomáše zapojit.En: Jirka pondered how to engage Tomáš.Cs: "Co kdybys nám pověděl něco o české historii nebo tradicích?"En: "How about telling us something about Czech history or traditions?"Cs: navrhl opatrně.En: he suggested cautiously.Cs: Tomáš se zarazil, nečekal takový úkol.En: Tomáš hesitated, not expecting such a task.Cs: Přišel večer a hosté se začali scházet.En: Evening came and guests began to gather.Cs: Dům ožil smíchem a povídání všech smíšených jazyků.En: The house came alive with laughter and conversations in mixed languages.Cs: Všem bylo teplo a útulno.En: Everyone felt warm and cozy.Cs: Jirka s Katerinou sledovali Tomáše s napětím.En: Jirka and Katerina watched Tomáš with anticipation.Cs: Tomáš mlčel, ale nad něčím přemýšlel.En: Tomáš was silent, but he was thinking about something.Cs: Když nastal čas, Jirka znovu pobídnul: "Tak co, Tomáši?"En: When the time came, Jirka encouraged once more: "So, Tomáš?"Cs: Tomáš zhluboka vydechl.En: Tomáš took a deep breath.Cs: "Dneska vám povím o legendě o Horymírovi a jeho věrném koni Šemíkovi," začal, jeho hlas rozhodný, i když nejistý.En: "Today I'll tell you about the legend of Horymír and his loyal horse Šemík," he began, his voice decisive, though uncertain.Cs: "Horymír byl statečný voják, kterému bylo neprávem ukřivděno.En: "Horymír was a brave soldier who was wronged.Cs: Unikl z Vyšehradu na svém koni skokem do Vltavy..." Jak příběh plynul, všichni poslouchali.En: He escaped from Vyšehrad on his horse with a leap into the Vltava..." As the story unfolded, everyone listened.Cs: Cítili, jak se česká historie propojuje s jejich přítomností.En: They felt how Czech history was connecting with their present.Cs: Tomáš, cítící vřelost a porozumění, pokračoval.En: Tomáš, feeling warmth and understanding, continued.Cs: Když skončil, Jirka se usmál, naplněn hrdostí a spojením, které nečekal.En: When he finished, Jirka smiled, filled with pride and a connection he hadn’t expected.Cs: Katerina měla slzy v očích, dojatá tím okamžikem.En: Katerina had tears in her eyes, moved by the moment.Cs: Tomáš tehdy pochopil, že jeho české kořeny jsou zdrojem pýchy, ne obtíží.En: Tomáš then understood that his Czech roots were a source of pride, not a burden.Cs: Objevil nový způsob, jak se spojit se svou rodinou.En: He discovered a new way to connect with his family.Cs: V tom okamžiku se světýlka v domě zaleskla tepleji a díkůvzdání dostalo novou hloubku.En: In that moment, the lights in the house shimmered more warmly, and Thanksgiving gained a new depth.Cs: Rodina se objala a každý na chvíli ...
まだレビューはありません