『The Siblings' Dilemma: Uniting Hearts Across Generations』のカバーアート

The Siblings' Dilemma: Uniting Hearts Across Generations

The Siblings' Dilemma: Uniting Hearts Across Generations

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Siblings' Dilemma: Uniting Hearts Across Generations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-14-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: No coração da primavera, as árvores do colégio interno brasileiro estavam carregadas de flores coloridas.En: In the heart of spring, the trees at the Brazilian colégio interno were laden with colorful flowers.Pb: A brisa suave acariciava as plantas no jardim, enquanto o sol brilhava alto no céu azul.En: A gentle breeze caressed the plants in the garden, while the sun shone high in the blue sky.Pb: Era dia da Proclamação da República, e os alunos desfrutavam do feriado com brincadeiras e risadas.En: It was Republic Day, and the students enjoyed the holiday with games and laughter.Pb: Contudo, num canto do velho prédio principal, reinava a tensão.En: However, tension reigned in a corner of the old main building.Pb: Dentro da sala de reuniões da família, que tinha paredes cobertas por quadros antigos e poucas janelas abertas, Tiago, Clara e Felipe estavam sentados em torno de uma velha mesa de madeira.En: Inside the family meeting room, which had walls covered with old paintings and few open windows, Tiago, Clara, and Felipe were seated around an old wooden table.Pb: Tiago, o mais velho, segurava um envelope amarelado, a última carta do pai.En: Tiago, the eldest, held a yellowed envelope, the last letter from their father.Pb: Ele sentia a responsabilidade pesar sobre seus ombros como uma âncora.En: He felt the burden of responsibility weigh on his shoulders like an anchor.Pb: "Precisamos entender o que papai realmente queria," Tiago disse, olhando sério para os irmãos.En: "We need to understand what Dad really wanted," Tiago said, looking seriously at his siblings.Pb: Clara, que estava no meio dos dois pela idade, apoiou a mão no braço de Tiago.En: Clara, who was the middle child, placed her hand on Tiago's arm.Pb: "Talvez devêssemos ouvir todos antes de decidir," ela falou, sua voz suave tentando acalmar o ambiente.En: "Maybe we should listen to everyone before deciding," she spoke, her soft voice trying to calm the atmosphere.Pb: Felipe, o caçula, cruzou os braços.En: Felipe, the youngest, crossed his arms.Pb: “Sempre deixo as decisões para vocês dois. Desta vez quero ser ouvido.” O ressentimento enchia suas palavras.En: “I always leave the decisions to you two. This time I want to be heard.” Resentment filled his words.Pb: A carta do pai falava sobre o desejo dele de que a família continuasse unida e cuidasse da pequena casa no interior, onde todos passaram as férias de infância.En: Their father's letter spoke of his desire for the family to remain united and to take care of the small house in the countryside, where they all spent their childhood vacations.Pb: Contudo, cada um interpretava a passagem do jeito que achava que o pai gostaria.En: However, each interpreted the passage in the way they believed their father would have wanted.Pb: "Eu acho que ele queria que a gente morasse lá. Junto," sugeriu Tiago.En: "I think he wanted us to live there. Together," suggested Tiago.Pb: Clara discordou. "Não precisamos morar lá. Podemos visitar e manter a casa."En: Clara disagreed. "We don’t need to live there. We can visit and maintain the house."Pb: Felipe balançou a cabeça. "Ele falou sobre união. Mas não sei se ficar sempre no mesmo lugar é a única forma."En: Felipe shook his head. "He talked about unity. But I don’t know if always staying in the same place is the only way."Pb: A discussão acirrava durante o dia.En: The discussion intensified throughout the day.Pb: As vozes ecoavam pela sala, se misturando à cantoria dos estudantes do lado de fora, celebrando a história do Brasil.En: Their voices echoed through the room, mingling with the singing of students outside, celebrating the history of Brazil.Pb: Finalmente, diante do calor do debate, Tiago ergueu as mãos em sinal de rendição.En: Finally, amid the heat of the debate, Tiago raised his hands in a gesture of surrender.Pb: "Tem razão, Clara, talvez estejamos vendo como coisas diferentes, mas que tal unir as ideias?"En: "You’re right, Clara, maybe we’re seeing things differently, but how about we unite our ideas?"Pb: Felipe sorriu pela primeira vez naquele dia. "Podemos revezar, passar uns tempos juntos e outros separados. Assim, trazemos todos esses sentimentos para o presente e não só para a lembrança."En: Felipe smiled for the first time that day. "We can take turns, spend some time together and some time apart. That way, we bring all these feelings into the present, not just into memories."Pb: Clara assentiu com entusiasmo. "Sim, e pode ser nosso ponto de encontro, onde sempre seremos família, mesmo com nossas diferenças."En: Clara nodded enthusiastically. "Yes, and it can be our meeting point, where we will always be family, regardless of our differences."Pb: Ao...
まだレビューはありません