『Bargaining Bonds: A Mother's Market Strategy』のカバーアート

Bargaining Bonds: A Mother's Market Strategy

Bargaining Bonds: A Mother's Market Strategy

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Latvian: Bargaining Bonds: A Mother's Market Strategy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-09-11-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīta saulīte lēni izlauzās cauri rudenīgajiem mākoņiem, apgaismojot Rīgas Centrāltirgus tirgus laukumu.En: The morning sun slowly broke through the autumn clouds, illuminating the Rīgas Centrāltirgus market square.Lv: Tas čumēja un mudžēja ar cilvēkiem, kuri steidzās iepirkties, pirms iestātos aizvien dzestrākas dienas.En: It was bustling with people hurrying to shop before the days grew even crisper.Lv: Ilze, vidējā vecuma sieviete ar pieredzi tirgū, tuvojās tur ar savu dēlu Artūru.En: Ilze, a middle-aged woman experienced in the market, approached it with her son, Artūrs.Lv: Artūrs tikko bija atgriezies no ārzemēm un iepazina Rīgu no jauna.En: Artūrs had just returned from abroad and was getting to know Rīga anew.Lv: "Skaties, Artūrs," teica Ilze, "tirgū viss ir jaunums.En: "Look, Artūrs," Ilze said, "everything at the market is new.Lv: Bet cenas, tās kāpj debesīs.En: But the prices, they are climbing to the skies."Lv: "Artūrs ar interesi pētīja krāsainos stendus, kur kupli gulēja zeltainas mūzikas kārbas, sarkani āboli un kraukšķīgas bumbieres.En: Artūrs observed the colorful stalls with interest, where golden music boxes laid abundantly, along with red apples and crisp pears.Lv: Viņa acis aizķērās pie sarkanajiem tomātiem, kas saskrēja kā uzgleznoti uz audekla.En: His eyes caught on the red tomatoes, which seemed painted onto a canvas.Lv: "Mammu, jā?En: "Mum, right?Lv: Kā mēs nopirksim visu, ko vajag?En: How will we buy everything we need?"Lv: " jautāja Artūrs, uztraucoties par augošajām cenām un zinot mātes bažas par naudu.En: Artūrs worried, knowing about the rising prices and his mother's concerns about money.Lv: Ilze ieslidināja rokas kabatās un juta zvejasvietiņu smaržu, jūras sāls un mēnesgaismas aromātus.En: Ilze slipped her hands into her pockets and sensed the scent of fish, with aromas of sea salt and moonlight.Lv: Viņa bija apņēmības pilna.En: She was determined.Lv: "Nepūlies, man ir plāns," viņa atbildēja.En: "Don't worry, I have a plan," she replied.Lv: "Tev jāpalīdz man sarunāties ar tirgotājiem.En: "You need to help me talk to the vendors.Lv: Mācisiet viņus, pamāceli viņus par tavu ceļojumu.En: Tell them about your trip.Lv: Kamēr tu to dari, es sarunāšu cenas.En: While you do that, I'll negotiate the prices."Lv: "Viens tāds tirgotājs, Māris, jau stāvēja savā ierastajā vietā, plaukstās turēdams pilnus maisus ar kartupeļiem un burkāniem.En: One such vendor, Māris, was already standing in his usual spot, holding bags full of potatoes and carrots.Lv: Viņam bija saulītē izbalējuši mati un sirsnīgs smaids, ko Ilze labi zināja.En: He had sun-bleached hair and a warm smile that Ilze knew well.Lv: Artūrs, sekojot mātes ieteikumam, atvērās sarunai ar Māri: "Labdien, Māri!En: Following his mother's advice, Artūrs started a conversation with Māris: "Hello, Māris!Lv: Vai zinājāt, ka es tikko atgriezos no ārzemēm?En: Did you know that I just returned from abroad?Lv: Redzēju ļoti interesantas dārzeņu šķirnes.En: I saw very interesting vegetable varieties."Lv: "Māris, ziņkārīgs kā vienmēr, pievērsās sarunai, palīdzot Ilzei ātri piekrist viņas piedāvātajai cenai.En: Māris, always curious, engaged in the conversation, quickly agreeing to Ilze's offered price.Lv: Māris smieties iesmējās, dzirdot Artūru, un nejūtoties krāpts, apmainījās stendi ar produktiem – bietēm, sīpoliem un ķirbjiem.En: Māris laughed warmly, hearing Artūrs, and not feeling cheated, exchanged products - beets, onions, and pumpkins - from his stall.Lv: Ilze ar Artūru devās prom no tirgus ar pilniem maisiem.En: Ilze and Artūrs left the market with full bags.Lv: Viņa pēkšņi jutās vieglāka, triumfējuši par pirkumiem.En: She suddenly felt lighter, triumphant over the purchases.Lv: "Es zināju, ka tu būsi noderīgs," viņa teica, uzplecu samirkšķinot Artūram.En: "I knew you would be useful," she said, winking at Artūrs.Lv: Viņiem ejot prom, rudens vējš noglāstīja Ilzei vaigu, un viņa atkal spēja dziļi ievilkt elpu.En: As they walked away, the autumn wind caressed Ilze's cheek, and she was able to take a deep breath again.Lv: Viņa jutās tuvāka Artūram un vairāk spēja uzticēties saviem finanšu pārvaldības talantiem.En: She felt closer to Artūrs and more confident in her financial management skills.Lv: Šis rudens viņai nebija tikai par ražu.En: This autumn was not just about the harvest for her.Lv: Tas bija par ģimenes stiprumu un vienotību.En: It was about family strength and unity. Vocabulary Words:illuminating: apgaismojotbustling: čumēja un mudžējacrisper: dzestrākasabundantly: kuplicanvas: audeklapainted: uzgleznotiscent: ...
まだレビューはありません