『Hiroshi's Journey: From Isolation to a New Beginning』のカバーアート

Hiroshi's Journey: From Isolation to a New Beginning

Hiroshi's Journey: From Isolation to a New Beginning

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Japanese: Hiroshi's Journey: From Isolation to a New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-27-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 夏の日差しは強く、地上ではセミが鳴いている。En: The summer sun was strong, and the semi were singing on the surface.Ja: だが、広志(ひろし)は地下のシェルターに住んでいる。En: However, Hiroshi lived in an underground shelter.Ja: 彼は中年の技術者で、かつて地階のシェルターを設計していた。En: He was a middle-aged engineer who had once designed basement shelters.Ja: このシェルターは、彼が安全と感じる唯一の場所だ。En: This shelter was the only place where he felt safe.Ja: しかし、地下での生活は孤独だった。En: Yet, life underground was lonely.Ja: シェルターの中は薄暗く、金属製の廊下がくねっている。En: Inside the shelter, it was dim, with metal corridors winding about.Ja: 広志はここで、必要なものをすべて揃えて生活している。En: Hiroshi lived here, equipped with everything he needed.Ja: だが、ひとりでの生活には不安もあった。En: Nevertheless, living alone brought anxiety.Ja: それは、もし体調が急変したときにどうするか、ということだ。En: He often wondered what he would do if his health suddenly deteriorated.Ja: ある日、広志は胸に痛みを感じ始めた。En: One day, Hiroshi began to feel a pain in his chest.Ja: 何かが違うと直感した。En: He had a gut feeling something was wrong.Ja: これはただの痛みではない。En: This was not just any pain.Ja: その日は特に暑かった。En: It was especially hot that day.Ja: 汗が止まらず、息苦しさが増していく。En: The sweat wouldn't stop, and his shortness of breath increased.Ja: 彼はパニックになりそうだった。En: He was on the verge of panicking.Ja: コミュニケーションは限定的だ。En: Communication was limited.Ja: 外の世界とつながる手段は少ない。En: There were few means of connecting with the outside world.Ja: 広志は、緊急ビーコンを使うべきだろうか。En: Should Hiroshi use the emergency beacon?Ja: 彼はしばらく考え込む。En: He pondered for a while.Ja: 独りでできることに誇りを持っていた。En: He took pride in what he could do alone.Ja: しかし、今は一人ではなかった。En: However, he was not alone now.Ja: 痛みが強くなった。En: The pain intensified.Ja: 時間がない。En: There was no time.Ja: 広志は思い切って緊急ビーコンを押した。En: Hiroshi boldly decided to press the emergency beacon.Ja: シューッという音と共に、赤いライトが点滅した。En: With a whoosh sound, a red light started flashing.Ja: 彼の決断は正しかった。En: His decision was the right one.Ja: しばらくして、地上からの助けがやってきた。En: After a while, help arrived from above ground.Ja: 医療チームが広志をケアし、彼は迅速に近くの施設へと運ばれた。En: A medical team cared for Hiroshi and swiftly transported him to a nearby facility.Ja: 医者は彼を診察し、処置を施した。En: A doctor examined him and provided treatment.Ja: 広志は安心した。En: Hiroshi felt relieved.Ja: 助けてもらうことは弱いことではないと気付いた。En: He realized that asking for help was not a weakness.Ja: 施設の窓から、広志は青い空を見上げた。En: From the window of the facility, Hiroshi looked up at the blue sky.Ja: 彼は今、助けを求めることの大切さを理解したのだ。En: He now understood the importance of seeking help.Ja: そして、孤独を恐れずに、また新たに歩み始めることを誓った。En: And he vowed to begin anew without fearing loneliness.Ja: その日から、彼は仲間と一緒に、再び地上の暮らしを考え始めた。En: From that day on, he began thinking about living on the surface again, with companions by his side.Ja: 助け合うことが、真の強さであると学んだのだから。En: He had learned that helping each other is true strength. Vocabulary Words:semi: セミunderground: 地下shelter: シェルターlonely: 孤独dim: 薄暗いcorridors: 廊下winding: くねっているequipped: 揃えてanxiety: 不安deteriorated: 急変gut feeling: 直感verge: なりそうだったpanicking: パニックlimited: 限定的emergency beacon: 緊急ビーコンpondered: 考え込むboldly: 思い切ってwhoosh: シューッflashing: 点滅medical team: 医療チームfacility: 施設examined: 診察treatment: 処置relieved: 安心したweakness: 弱いことvowed: 誓ったcompanions: 仲間seeking: 求めるfearing: 恐れずstrength: 強さ

Hiroshi's Journey: From Isolation to a New Beginningに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。