『Harvesting Forgiveness: A Reunion in Stellenbosch』のカバーアート

Harvesting Forgiveness: A Reunion in Stellenbosch

Harvesting Forgiveness: A Reunion in Stellenbosch

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Afrikaans: Harvesting Forgiveness: A Reunion in Stellenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-19-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die oggendson skitter oor die heuwels van Stellenbosch, waar die wingerde hul arms uitstrek na die horison.En: The morning sun glitters over the hills of Stellenbosch, where the vineyards stretch their arms toward the horizon.Af: 'n Sagte briesie dra die geur van bloeisels en aarde deur die lug, terwyl die gelag van kinders en stemme van lank laas gesiene familielede die atmosfeer vul.En: A gentle breeze carries the scent of blossoms and earth through the air, while the laughter of children and the voices of long-unseen family members fill the atmosphere.Af: Dit is lente, en die wêreld voel vol nuwe lewe.En: It is spring, and the world feels full of new life.Af: Jannie arriveer met sy sak op die skouer en 'n kloppende hart vol verwagting en onsekerheid.En: Jannie arrives with his bag on his shoulder and a pounding heart full of expectation and uncertainty.Af: Die laaste keer dat hy die laaste keer by 'n familiebyeenkoms was, was dinge tussen hom en sy broer Pieter gespanne.En: The last time he was at a family gathering, things between him and his brother Pieter were tense.Af: Maar vandag, hier tussen die wingerde, hoop Jannie op iets anders.En: But today, here among the vineyards, Jannie hopes for something different.Af: Annelie, sy jonger niggie, verwelkom hom met 'n warm drukkie.En: Annelie, his younger cousin, welcomes him with a warm hug.Af: "Jannie!En: "Jannie!Af: Dis goed om jou hier te hê.En: It's good to have you here.Af: Kom, almal is reg om jou te sien.En: Come, everyone is ready to see you."Af: "Hulle stap deur die verskeidenheid van familielede, sommige met glase wyn in die hand, geselsend en laggend.En: They walk through the variety of family members, some with glasses of wine in hand, chatting and laughing.Af: Maar Jannie se gedagtes is by Pieter.En: But Jannie's thoughts are with Pieter.Af: Hy sien sy broer aan die ander kant van die tuin, sy oë op die wingerde gerig.En: He sees his brother on the other side of the garden, his eyes fixed on the vineyards.Af: Dit is nou of nooit, dink Jannie.En: It's now or never, Jannie thinks.Af: Hy stap stadiger, voel die spanning in die lug tussen hulle.En: He walks slower, feeling the tension in the air between them.Af: "Pieter," sê hy effens huiwerig.En: "Pieter," he says, somewhat hesitantly.Af: Pieter draai om, sy gesig neutraal maar sy oë peinsend.En: Pieter turns around, his face neutral but his eyes contemplative.Af: "Jannie.En: "Jannie."Af: "Daar is 'n oomblik van stilstand, die soort stilte wat jare van onbeantwoorde vrae insluit.En: There is a moment of stillness, the kind of silence that includes years of unanswered questions.Af: "Ek.En: "I...Af: ek wou net met jou praat.En: I just wanted to talk to you.Af: Dit het te lank geneem," begin Jannie.En: It's taken too long," Jannie begins.Af: Hy voel die gewig van die verlede soos 'n swaar reënjas.En: He feels the weight of the past like a heavy raincoat.Af: Pieter kyk na hom, en dan na die son wat agter die heuwels begin sak, die lug kleurend in skakerings van oranje en pienk.En: Pieter looks at him, and then at the sun setting behind the hills, coloring the sky in shades of orange and pink.Af: "Kom ons loop," stel Pieter voor.En: "Let's walk," suggests Pieter.Af: Terwyl hulle saam tussen die wingerde stap, begin Jannie praat oor die verlede.En: As they walk together among the vineyards, Jannie begins to talk about the past.Af: Oor die klein goedjies wat groot geword het.En: About the small things that grew big.Af: En oor sy verlange na familie en die bande wat hy verloor het.En: And about his longing for family and the bonds he lost.Af: Pieter luister, en op sy eie beurt, deel hy sy eie gedagtes.En: Pieter listens, and in turn, shares his own thoughts.Af: Die stilte tussen hulle vul met begrip eerder as vyandigheid.En: The silence between them fills with understanding rather than hostility.Af: Die son sak, maar vir Jannie, voel dit soos 'n nuwe begin.En: The sun sets, but for Jannie, it feels like a new beginning.Af: Uiteindelik, wanneer die laaste lig van dag wegkwyn, stop hulle.En: Finally, when the last light of day fades away, they stop.Af: "Ons kan nie die verlede verander nie," sê Pieter, "maar miskien kan ons nou anders maak.En: "We can't change the past," says Pieter, "but maybe we can make now different."Af: "Jannie knik.En: Jannie nods.Af: "Ek wil graag weer familie wees.En: "I would like to be family again."Af: "Hulle omhels mekaar, 'n omhelsing van vergifnis en hoop.En: They embrace, a hug of forgiveness and hope.Af: Die gevoel van vrede wat Jannie gesoek het, vind uiteindelik sy weg na sy hart.En: The feeling of peace that Jannie sought finally finds its way to his heart.Af: Die res van die aand is gevul met gesprekke wat voorheen ontbreek het.En: The rest of the ...
まだレビューはありません