『Harmony in the Hues: A Family's New Dawn at the Museum』のカバーアート

Harmony in the Hues: A Family's New Dawn at the Museum

Harmony in the Hues: A Family's New Dawn at the Museum

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Turkish: Harmony in the Hues: A Family's New Dawn at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-10-25-22-34-02-tr Story Transcript:Tr: Sonbahar güneşi İstanbul Modern Sanat Müzesi’ne altın tonlar döküyordu.En: The autumn sun was casting golden hues on the İstanbul Modern Art Museum.Tr: Boğaz’ın kıyısında, müzenin büyük camlarından içeri süzülen ışık, zeminde zarif desenler oluşturuyordu.En: On the shores of the Bosphorus, the light streaming through the museum's large windows created elegant patterns on the floor.Tr: Girişteki heykelin yanı başında, Emine ve Yusuf buluştular.En: Next to the sculpture at the entrance, Emine and Yusuf met.Tr: İkisinin de kalbinde Leyla vardı, ama zihinleri karmaşık düşüncelerle doluydu.En: In both their hearts was Leyla, but their minds were filled with complex thoughts.Tr: Emine içini çekti.En: Emine sighed.Tr: Eski güzel günler gözlerinin önüne geldi.En: The lovely days of the past came to her mind.Tr: Bu müze, mutlulukla dolu bir anı kutusuydu sanki.En: This museum seemed like a box of memories filled with happiness.Tr: Yine de bugün buraya, geçmişin değil, geleceğin meselelerini konuşmaya gelmişlerdi.En: Yet today, they had come here to talk not about the past, but about the issues of the future.Tr: Emine, hem doğuştan gelen annelik duygusunu hem de kariyer tutkularını dengede tutmayı istiyordu.En: Emine wanted to balance her innate maternal instincts with her career ambitions.Tr: Yusuf ise kızı Leyla’nın sanatla büyüyüp mutlu bir çocuk olmasını istiyordu.En: Yusuf, on the other hand, wanted their daughter Leyla to grow up with art and be a happy child.Tr: Ancak, kendi aralarındaki anlaşmazlıklar her zaman yoluna taş koyuyordu.En: However, the disagreements between them always posed obstacles.Tr: Küçük bir çizim odasının önünde durdular.En: They stopped in front of a small drawing room.Tr: İçeride parlak renklerle bezeli bir tablo vardı.En: Inside, there was a painting adorned with bright colors.Tr: "Bak, bu tablo," dedi Yusuf.En: "Look, this painting," said Yusuf.Tr: "Hatırlar mısın?En: "Do you remember?Tr: Leyla'nın favorisi."En: It's Leyla's favorite."Tr: Emine başını salladı.En: Emine nodded.Tr: "Evet, hatırlıyorum.En: "Yes, I remember.Tr: Neşesi tamamen bu renklerdeydi."En: Her joy was entirely in these colors."Tr: Konuşma uzunca bir süre dolandı durdu, ama sonunda daha derin mevzulara geldi çattı.En: The conversation circled around for quite a while but eventually settled on deeper matters.Tr: Yusuf sesini yükseltti.En: Yusuf raised his voice.Tr: "Artık gerçekten karar vermeliyiz," dedi.En: "We really need to decide now," he said.Tr: "Leyla ne istiyor, neye ihtiyaç duyuyor?"En: "What does Leyla want, what does she need?"Tr: "Sana katılıyorum," dedi Emine.En: "I agree with you," said Emine.Tr: "Fakat onun mutluluğu için ikimiz de fedakârlık yapmak zorundayız."En: "But for her happiness, we both have to make sacrifices."Tr: Duvardaki resme yeniden baktılar.En: They looked back at the painting on the wall.Tr: Tablo, görünüşteki kaos içerisinde derin bir uyum taşıyordu.En: The painting, amidst its apparent chaos, carried a deep harmony.Tr: Belki de bu resim, onlara bir yol gösteriyordu.En: Maybe this painting was showing them a path.Tr: Emine, içindeki sıcaklıkla konuştu.En: Emine spoke with warmth inside her.Tr: "Biliyor musun, bu resim bize bir şeyler anlatıyor.En: "You know, this painting tells us something.Tr: Belki de birlikte çalışarak Leyla'yı daha mutlu yapabiliriz."En: Maybe by working together, we can make Leyla happier."Tr: Yusuf, düşünceli bir şekilde başını salladı.En: Yusuf, thoughtfully nodded.Tr: "Haklısın.En: "You're right.Tr: İşbirliği yapmalıyız.En: We need to cooperate.Tr: Leyla için en iyisini yapmalıyız."En: We must do what's best for Leyla."Tr: Bu karar, aralarındaki mesafeyi bir nebze olsun azaltmış gibiydi.En: This decision seemed to reduce the distance between them, even if just a little.Tr: Resmin önünde sessizce durdular.En: They stood silently in front of the painting.Tr: Her ikisinin de yüzünde huzurlu bir ifade vardı.En: Both had serene expressions on their faces.Tr: O anda, belki de ilk kez, her şey başka bir boyuta geçmiş gibiydi.En: At that moment, perhaps for the first time, everything seemed to transcend to another dimension.Tr: Artık yalnızca kendi istekleri yoktu; Leyla'nın geleceği için önemli bir adım atmışlardı.En: It was no longer just about their desires; they had taken an important step for Leyla's future.Tr: İkisinin de gözlerinde umut vardı.En: Hope glimmered in both their eyes.Tr: Leyla'nın ihtiyaçları öncelikleri olmuştu.En: Leyla's needs had become their priority.Tr: Emine, yanı başında duran Yusuf'a baktı.En: Emine looked at Yusuf, standing beside her.Tr: ...
まだレビューはありません