『Glowing Traditions: A Hội An Lantern Tale of Passion and Heritage』のカバーアート

Glowing Traditions: A Hội An Lantern Tale of Passion and Heritage

Glowing Traditions: A Hội An Lantern Tale of Passion and Heritage

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Vietnamese: Glowing Traditions: A Hội An Lantern Tale of Passion and Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-10-27-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Những con đường cổ kính của Hội An sáng rực dưới ánh sáng lung linh của hàng ngàn chiếc đèn lồng.En: The ancient streets of Hội An glowed brightly under the shimmering light of thousands of lanterns.Vi: Trời vào thu, không khí nhẹ nhàng, dễ chịu.En: Autumn had arrived, filling the air with a gentle, pleasant feel.Vi: Khắp phố phường, người dân và du khách rộn ràng chuẩn bị cho Tết Trung Thu.En: Throughout the streets, locals and tourists were bustling with preparations for the Tết Trung Thu Festival.Vi: Thùy, một cô gái trẻ say mê những nét văn hóa truyền thống, dạo bước bên cạnh Minh, em trai nhỏ cẩn trọng của cô.En: Thùy, a young girl passionate about traditional culture, strolled alongside Minh, her careful younger brother.Vi: Cả hai đang tìm kiếm một chiếc đèn lồng đặc biệt trong chợ đông đúc này, nơi màu sắc tươi sáng và mùi thơm của những món ăn đường phố như bánh xèo và phở quyện vào không khí.En: Both were searching for a special lantern in this crowded market, where the bright colors and the aroma of street foods like bánh xèo and phở mingled with the air.Vi: "Chị nhìn kìa, đèn lồng đẹp quá," Minh thốt lên, chỉ về phía gian hàng của Đức.En: "Look, sis, that lantern is so beautiful," Minh exclaimed, pointing towards Đức's stall.Vi: Đức, một người bán khéo léo, cười niềm nở đón chào Thùy và Minh.En: Đức, a skillful vendor, warmly welcomed Thùy and Minh.Vi: Những chiếc đèn lồng lụa của anh khoe sắc trong những mẫu mã truyền thống, mỗi chiếc đều mang một câu chuyện riêng biệt.En: His silk lanterns shone in traditional designs, each one telling a unique story.Vi: Nhưng Thùy đã để mắt đến một chiếc đèn lồng đặc biệt.En: But Thùy had her eyes set on a particular lantern.Vi: "Đó là chiếc đèn hồi nhỏ mình thích lắm," Thùy thầm nghĩ.En: "That's the lantern I loved as a child," Thùy thought to herself.Vi: Đó là chiếc đèn lồng hình con cá vàng, gợi nhớ về những ngày Trung Thu cùng gia đình khi trái tim còn đầy ắp niềm vui trẻ thơ.En: It was a goldfish-shaped lantern, reminiscent of Trung Thu days spent with family when her heart was full of childhood joy.Vi: Nhưng khi hỏi giá, Thùy nhận ra mình không đủ tiền.En: However, upon asking for the price, Thùy realized she didn't have enough money.Vi: Cô đứng lặng, đấu tranh giữa kỷ niệm và thực tế kham khổ.En: She stood silent, torn between fond memories and harsh reality.Vi: "Chúng ta phải tiết kiệm tiền," Minh nhắc nhẹ.En: "We have to save money," Minh gently reminded her.Vi: Dẫu vậy, lòng Thùy không hề nguôi ngoai.En: Yet, Thùy's longing did not waver.Vi: Quyết tâm, cô bắt đầu mặc cả với Đức.En: Determined, she began to bargain with Đức.Vi: "Anh Đức, anh có thể giảm giá không?En: "Mr. Đức, could you give me a discount?"Vi: " Thùy hỏi, hy vọng thoáng qua.En: Thùy asked, a hint of hope in her voice.Vi: Dù biết giữ tiếc nuối, Thùy đối diện ý tưởng bán đi một chiếc vòng cổ quý giá, kỷ vật của bà ngoại.En: Knowing she might have to part with a treasured necklace, a keepsake from her grandmother, Thùy faced the idea with a twinge of regret.Vi: Đức, cảm nhận được tấm lòng chân thành của Thùy, mỉm cười sau khi nghe câu chuyện của cô.En: Đức, sensing the sincerity in Thùy's heart, smiled after hearing her story.Vi: "Thùy, anh nghĩ chiếc đèn lồng này thuộc về em," và anh ra giá thấp hơn khiến Thùy không thể từ chối.En: "Thùy, I think this lantern belongs to you," he said, offering a lower price that Thùy could not refuse.Vi: Cuối cùng, Thùy vui mừng cầm chiếc đèn lồng trong tay, cảm giác như đã có được tự do và khẳng định bản thân.En: In the end, Thùy joyfully held the lantern in her hands, feeling as though she had gained freedom and self-affirmation.Vi: Minh, đứng cạnh chị, bỗng nhận ra giá trị của việc hiểu và trân trọng niềm đam mê của người thân.En: Minh, standing next to his sister, suddenly realized the importance of understanding and appreciating a loved one's passion.Vi: Dưới ánh trăng Trung Thu tròn đầy, cùng với ánh sáng từ chiếc đèn lồng mới, Thùy và Minh bước đi, lòng ấm áp với những ký ức gia đình và tình thương yêu.En: Under the full moon of Trung Thu, with the light from ...
まだレビューはありません