『From Shadows to Light: Andrei's Journey of Triumph Over Anxiety』のカバーアート

From Shadows to Light: Andrei's Journey of Triumph Over Anxiety

From Shadows to Light: Andrei's Journey of Triumph Over Anxiety

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Romanian: From Shadows to Light: Andrei's Journey of Triumph Over Anxiety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-05-22-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Lumina caldă a primăverii pătrundea prin ferestrele mari ale claselor, inundând coridoarele liceului din București cu speranță și energie.En: The warm light of spring came through the large classroom windows, flooding the corridors of the liceu in București with hope and energy.Ro: Elevii forfoteau, pregătindu-se de vacanța de vară, dar pentru Andrei, o altă zi de școală însemna încă o zi de luptă cu anxietatea invizibilă care îl măcina mereu.En: The students were bustling, getting ready for the summer vacation, but for Andrei, another school day meant another day of struggling with the invisible anxiety that always gnawed at him.Ro: În ciuda acestei poveri, Andrei era un elev conștiincios, hotărât să păstreze un record academic impecabil.En: Despite this burden, Andrei was a conscientious student, determined to maintain an impeccable academic record.Ro: Astăzi, la ora de biologie, trebuia să prezinte un proiect important în fața clasei.En: Today, in biology class, he had to present an important project in front of the class.Ro: Împreună cu prietena sa cea mai bună, Mirela, și noul coleg, Bogdan, lucra de săptămâni la acest proiect.En: Together with his best friend, Mirela, and the new colleague, Bogdan, he had been working on this project for weeks.Ro: Mirela era mereu plină de viață și încercase să-l încurajeze pe Andrei, dar el evita să-i împărtășească adevăratele sale temeri.En: Mirela was always full of life and tried to encourage Andrei, but he avoided sharing his true fears with her.Ro: Bogdan, pe de altă parte, părea distant și greu de abordat, iar Andrei nu știa dacă putea să-i dezvăluie nesiguranțele sale.En: Bogdan, on the other hand, seemed distant and hard to approach, and Andrei didn't know if he could reveal his insecurities to him.Ro: În sală, studenții își luaseră locurile, iar profesorul i-a invitat pe Andrei și echipa să înceapă prezentarea.En: In the hall, the students had taken their seats, and the teacher invited Andrei and his team to begin the presentation.Ro: Vocea îi tremura ușor când și-a scos notițele.En: His voice trembled slightly as he pulled out his notes.Ro: Mirela îi zâmbea încurajator dintr-o parte, iar Bogdan, surprinzător, îi oferea un nod de înțelegere.En: Mirela smiled encouragingly from one side, and Bogdan, surprisingly, gave a nod of understanding.Ro: Simțind cum presiunea încărca aerul din jurul său, Andrei a simțit că inima i-o ia la goană.En: Feeling the pressure fill the air around him, Andrei felt his heart race.Ro: Totul i se părea dintr-odată departe și neclar.En: Everything suddenly seemed far away and unclear.Ro: Apoi, brusc, întregul lui univers a devenit întunecat.En: Then, abruptly, his entire universe turned dark.Ro: Picioarele i s-au înmuiat și s-a prăbușit înainte de a termina propoziția.En: His legs gave way, and he collapsed before finishing his sentence.Ro: Un murmur de îngrijorare a străbătut clasa.En: A murmur of concern spread through the class.Ro: Mirela s-a repezit spre el, urmată de Bogdan.En: Mirela rushed to him, followed by Bogdan.Ro: Când s-a trezit, Andrei era întins pe un pat improvizat în cancelarie, cu Mirela lângă el și Bogdan stând în ușă.En: When he woke up, Andrei was lying on a makeshift bed in the teachers' lounge, with Mirela by his side and Bogdan standing in the doorway.Ro: "Totul e în regulă, Andrei," a spus Mirela cu blândețe.En: "Everything is alright, Andrei," Mirela said gently.Ro: "E doar un episod de leșin.En: "It's just a fainting episode.Ro: Și se poate întâmpla oricui.En: And it can happen to anyone."Ro: "Bogdan a întors privirea spre Andrei, vorbind pentru prima dată cu un ton plin de empatie.En: Bogdan turned his gaze to Andrei, speaking for the first time with a tone full of empathy.Ro: "Nu e nimic rău să ceri ajutor.En: "It's not wrong to ask for help.Ro: Nimeni nu te va judeca.En: No one will judge you."Ro: " În acel moment, Andrei a înțeles cât de mult îl apăsa povara singurătății autoimpuse.En: In that moment, Andrei understood how much the weight of self-imposed loneliness was pressing on him.Ro: Privind în ochii prietenilor săi, a simțit un val de ușurare.En: Looking into his friends' eyes, he felt a wave of relief.Ro: "Cred că am nevoie de ajutorul vostru," a șoptit, emoționat dar sincer.En: "I think I need your help," he whispered, emotional but sincere.Ro: Cu sprijinul cald al Mirelei și inegritatea tăcută a lui Bogdan, Andrei a început un nou drum.En: With Mirela's warm support and Bogdan's silent integrity, Andrei embarked on a new path.Ro: Și-a dat seama că vulnerabilitatea nu este o slăbiciune, ci o forță care îl va ajuta ...

From Shadows to Light: Andrei's Journey of Triumph Over Anxietyに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。