『From Rooftops to Boardrooms: Mastering the Art of Teamwork』のカバーアート

From Rooftops to Boardrooms: Mastering the Art of Teamwork

From Rooftops to Boardrooms: Mastering the Art of Teamwork

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Estonian: From Rooftops to Boardrooms: Mastering the Art of Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-06-29-22-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna kõrgendikule tõustes avanevad kontoriruumidest vanalinna punased viilkatused, mis segunevad moodsa linnasiluetiga.En: As you ascend the hill in Tallinn, the office rooms reveal the red gabled roofs of the old town, blending with the modern city skyline.Et: Suvi oli käes, ja Tallinn sumises jaanipäeva pidustuste järgses vaikuses.En: Summer was in full swing, and Tallinn buzzed in the post-Midsummer quiet.Et: Kontoris käidi ringi vaiksel sammul, igaüks oma mõtteis.En: In the office, people walked quietly, each lost in their thoughts.Et: Aino ja Märt töötasid koos, valmistudes suureks äriesitluseks.En: Aino and Märt worked together, preparing for a big business presentation.Et: Päev oli tulnud, ja Aino närveeris.En: The day had come, and Aino was nervous.Et: Ta tahtis, et esitlus sujuks ladusalt ning et kõik läheks täpselt plaanipäraselt.En: She wanted the presentation to go smoothly and for everything to go precisely according to plan.Et: Märt samal ajal, eelistas võtta asju rahulikult.En: Meanwhile, Märt preferred to take things calmly.Et: "Meil on vaja keskenduda!"En: "We need to focus!"Et: ütles Aino, silmad andunult arvutiekraani uurides.En: said Aino, eyes intently studying the computer screen.Et: "Aino, kõik tuleb välja," naeratas Märt, kes oli taas tööle naastes mõtteis eilsel jaanitulel.En: "Aino, everything will turn out fine," smiled Märt, who was back at work, still thinking about yesterday's jaanipäev bonfire.Et: Aino teadis, et tema ja Märt on erinevad, kuid sel esitluspäeval hakkasid erinevused esile kerkima.En: Aino knew she and Märt were different, but on this presentation day, their differences began to surface.Et: Aino soovis kliendile esitada täpset ja veatut kava, kuid Märt jätkas naeratamist ja heatujulisust, jättes üksikasjad tema hooleks.En: Aino wanted to present a precise and flawless plan to the client, but Märt continued smiling and staying in good spirits, leaving the details to her.Et: Aino otsustas lisada esitlusse üllatava elemendi, lootes, et sellega saab Märt samuti tõsisemaks.En: Aino decided to add a surprising element to the presentation, hoping it would also make Märt more serious.Et: Lähed asteas piltide ja graafikute keerisesse lisas ta veel loovust, et tuua esitlusse elu.En: She dove into the whirl of pictures and graphs, adding creativity to bring life to the presentation.Et: Ta kartis, et üllatuslane võiks küll naerutamist põhjustada, kuid see oli risk, mida ta pidi võtma.En: She feared the surprise might cause laughter, but it was a risk she needed to take.Et: Kuid kui saabus esitluse hetk, läks üllatuselement valesti.En: However, when the moment of the presentation arrived, the surprise element went wrong.Et: Projektori pult viskas vingerpussi ja slaidid kadusid.En: The projector's remote malfunctioned, and the slides disappeared.Et: Aino tundis kuidas adrenaliin läbi veenide voolas.En: Aino felt adrenaline flow through her veins.Et: Just siis astus Märt ette.En: Just then, Märt stepped forward.Et: Enne kui Aino jõudis muretsemisest sõnadesse lukustuda, hakkas Märt improviseerima.En: Before Aino could lock into words with worry, Märt began to improvise.Et: "Head kuulajad," ütles Märt naeratades ja lisas särtsu oma sõnadesse, "meie plaanid järgmiseks poolaastaks on sama säravad kui see suvi olnud!"En: "Dear listeners," said Märt with a smile, adding zest to his words, "our plans for the next half-year are just as bright as this summer has been!"Et: Ta rääkis vabalt, mängides ja haarates nii Aino ettevalmistatud kava kui ka omaenda elulisust, muutes esitluse kaasahaaravaks.En: He spoke freely, playing around and incorporating both Aino's prepared plan and his own liveliness, making the presentation engaging.Et: Klient naeratas lõpuks rahulolevalt ja andis positiivset tagasisidet.En: The client finally smiled contentedly and gave positive feedback.Et: Esitluse lõppedes tundis Aino end kergendatult ja isegi tänulikus meeleolus.En: As the presentation ended, Aino felt relieved and even grateful.Et: "Su improviseerimisoskus oli muljetavaldav," tunnistas Aino.En: "Your improvisation skills were impressive," admitted Aino.Et: "Ja su ettevalmistus tegi selle võimalikuks," vastas Märt naeratades.En: "And your preparation made it possible," replied Märt with a smile.Et: Aino õppis hindama paindlikkust ja spontaansust ning mõistis, et selline vaheldus võib olla kasulik.En: Aino learned to appreciate flexibility and spontaneity, realizing that such variety can be beneficial.Et: Märt, omalt poolt, lubas edaspidi rohkem panustada Aino põhjalikke ettevalmistusi järgides.En: Märt, on his part, promised to contribute more by following Aino's thorough preparations in the ...

From Rooftops to Boardrooms: Mastering the Art of Teamworkに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。