『From Pumpkin Patch to Heart's Match: Love Takes Flight』のカバーアート

From Pumpkin Patch to Heart's Match: Love Takes Flight

From Pumpkin Patch to Heart's Match: Love Takes Flight

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovak: From Pumpkin Patch to Heart's Match: Love Takes Flight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-28-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Letisko v Košiciach bolo plné ľudí.En: The letisko in Košiciach was full of people.Sk: Všade okolo boli ozdoby na Halloween.En: Everywhere around there were Halloween decorations.Sk: Tekvice svietili na každom kroku a na stenách viseli strašidelné pavúky.En: Pumpkins glowed at every turn, and spooky spiders hung on the walls.Sk: Marek sedel na lavičke s kufrom pri nohách.En: Marek sat on a bench with a suitcase at his feet.Sk: Cítil sa osamelý, hoci neustále cestoval za prácou.En: He felt lonely, even though he was constantly traveling for work.Sk: Let jeho bol znovu oneskorený a on mal veľa času na premýšľanie.En: His flight was delayed again, and he had a lot of time to think.Sk: Zrazu jeho pozornosť upútala dívka v kostýme čarodejnice.En: Suddenly, his attention was caught by a girl in a witch costume.Sk: Na tvári mala úsmev a energiu, ktorá mu chýbala.En: She had a smile on her face and an energy he lacked.Sk: Bola to Jana.En: It was Jana.Sk: Cestovala spontánne, aby navštívila sestru.En: She was traveling spontaneously to visit her sister.Sk: Kostým si obliekla pre radosť z oslavy Halloweenu.En: She wore the costume for the joy of celebrating Halloween.Sk: Zrazu si všimla, ako sa na ňu Marek pozerá.En: Suddenly, she noticed how Marek was looking at her.Sk: "Táto lavička je voľná?En: "Is this bench free?"Sk: " spýtala sa Jana s úsmevom.En: asked Jana with a smile.Sk: Marek prikývol a posunul sa, aby uvoľnil miesto.En: Marek nodded and shifted to make room.Sk: "Aká je nádherná maska," povedal trochu nesmelo.En: "You have a wonderful costume," he said a bit shyly.Sk: Jana sa zasmiala.En: Jana laughed.Sk: "Ďakujem.En: "Thank you.Sk: Milujem Halloween.En: I love Halloween.Sk: A vy?En: And you?"Sk: " Marek sa usmial a priznal, že mu chýbal duch tohto sviatku kvôli všetkým tým pracovným cestám.En: Marek smiled and admitted that he missed the spirit of the holiday due to all the work trips.Sk: Ich rozhovor bol najprv nesmelý.En: Their conversation was initially hesitant.Sk: Obaja boli opatrní, či sa oplatí zaujímať sa o niekoho neznámeho.En: Both were cautious about whether it was worth taking an interest in a stranger.Sk: Ale postupne sa hranice medzi nimi začali roztápať.En: But gradually, the boundaries between them began to melt away.Sk: Keď hlásateľ oznámil ďalšie meškanie letov, Marek navrhol, že by mohli preskúmať letisko.En: When the announcer announced another flight delay, Marek suggested they explore the airport.Sk: "Nikdy som nevidel, že by letisko vyzeralo takto," povedal s nadšením v hlase.En: "I've never seen an airport look like this," he said with excitement in his voice.Sk: Jana súhlasila.En: Jana agreed.Sk: Chodili okolo, pozerali sa na tematické obchody a smiali sa nad kostýmami ostatných cestujúcich.En: They walked around, looked at the themed shops, and laughed at the costumes of other travelers.Sk: V jednej chvíli sa zastavili pri kávovom stánku, kde im pracovníci ponúkli horúcu čokoládu.En: At one point, they stopped at a coffee stand where the staff offered them hot chocolate.Sk: Obaja boli vďační za teplý nápoj v chladnom jesennom dni.En: They both were grateful for the warm drink on a chilly autumn day.Sk: Hovorili o svojich životoch, snách a túžbach.En: They talked about their lives, dreams, and aspirations.Sk: Marek sa podelil o svoje dilemy okolo lásky a pracovného života.En: Marek shared his dilemmas about love and work life.Sk: Jana sa priznala, že túži po dobrodružstvách a skutočných, otvorených vzťahoch.En: Jana admitted that she longed for adventures and genuine, open relationships.Sk: Nakoniec prišiel čas na ich lety.En: Finally, the time for their flights came.Sk: Obaja si uvedomili, že ich stretnutie bolo viac než len spôsob, ako zabiť čas.En: Both realized that their meeting was more than just a way to kill time.Sk: Uvedomili si, že môžu byť pre seba navzájom niekto dôležitý.En: They realized that they could be someone important to each other.Sk: Vymenili si telefónne čísla a sľúbili, že sa stretnú znovu, keď sa vrátia domov.En: They exchanged phone numbers and promised to meet again when they returned home.Sk: Keď sa Marek pozrel, ako Jana mizne v dave, cítil niečo nové - nádej.En: As Marek watched Jana disappear into the crowd, he felt something new - hope.Sk: Možno by sa jeho cestovanie teraz nezdalo tak prázdne, ak by vedel, že niekde naňho niekto čaká.En: Perhaps his travels wouldn't seem so empty anymore if he knew that someone was waiting for him somewhere.Sk: Jana odišla s pocitom, že otvorenosť môže priniesť viac radosti do jej života.En: Jana left with the feeling that openness could bring ...
まだレビューはありません