『From Notes to Numbers: Bridging Music and Math in Amsterdam』のカバーアート

From Notes to Numbers: Bridging Music and Math in Amsterdam

From Notes to Numbers: Bridging Music and Math in Amsterdam

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Dutch: From Notes to Numbers: Bridging Music and Math in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-04-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De bladeren dwarrelden als gouden dansers door de lucht, terwijl de wind ze meevoerde over de binnenplaats van de openbare middelbare school in Amsterdam.En: The leaves swirled like golden dancers through the air, while the wind carried them across the courtyard of the public high school in Amsterdam.Nl: Binnen was het warm en chaotisch.En: Inside, it was warm and chaotic.Nl: Er klonk gelach en voetstappen van studenten die haastig tussen lessen door liepen.En: There was laughter and the footsteps of students hurrying between classes.Nl: Aan de muren hingen kleurrijke Sinterklaasbanners en op de vensterbanken stonden papieren schoenen vol verlanglijstjes.En: Colorful Sinterklaas banners hung on the walls, and on the windowsills were paper shoes full of wish lists.Nl: Sanne, een enthousiaste wiskundelerares met een groot hart voor haar studenten, keek toe vanaf de lessenaar.En: Sanne, an enthusiastic mathematics teacher with a big heart for her students, watched from the teacher's desk.Nl: Ze hield van de herfst en de geur van versgevallen bladeren, maar vandaag zat iets haar dwars.En: She loved autumn and the smell of freshly fallen leaves, but today something was bothering her.Nl: Rutger, een getalenteerde student maar steeds afgeleid, kreeg steeds slechtere cijfers voor wiskunde.En: Rutger, a talented student but increasingly distracted, was getting worse grades in mathematics.Nl: Zijn ouders waren bezorgd over zijn toekomst.En: His parents were concerned about his future.Nl: Die avond was er een ouderavond.En: That evening, there was a parent-teacher meeting.Nl: In haar klaslokaal, dat uitkeek op de vallende bladeren buiten, bereidde Sanne zich voor.En: In her classroom, which overlooked the falling leaves outside, Sanne prepared herself.Nl: Haar doel was duidelijk: Rutger inspireren om zowel zijn academische succes als zijn passie voor muziek te omarmen.En: Her goal was clear: to inspire Rutger to embrace both his academic success and his passion for music.Nl: Rutger zat naast zijn ouders, duidelijk gespannen.En: Rutger sat next to his parents, clearly tense.Nl: Zijn ouders maakten zich zorgen, maar Sanne glimlachte bemoedigend naar hem.En: His parents were worried, but Sanne smiled encouragingly at him.Nl: "Rutger," begon ze, terwijl zijn ouders aandachtig luisterden, "je liefde voor muziek is prachtig.En: "Rutger," she began, while his parents listened attentively, "your love for music is wonderful.Nl: Maar wist je dat muziek en wiskunde veel gemeen hebben?"En: But did you know that music and mathematics have a lot in common?"Nl: Rutger keek nieuwsgierig op.En: Rutger looked up curiously.Nl: Hij had daar nooit zo over nagedacht.En: He had never thought about it that way before.Nl: "Hoe bedoelt u, mevrouw Sanne?" vroeg hij, een sprankje interesse in zijn stem.En: "What do you mean, Ms. Sanne?" he asked, a spark of interest in his voice.Nl: Sanne legde uit hoe ritme en tempo vaak wiskundige concepten bevatten.En: Sanne explained how rhythm and tempo often have mathematical concepts.Nl: Ze stelde voor problemen op te lossen die verbonden waren aan muziek.En: She suggested solving problems connected to music.Nl: Rutger's gezicht lichtte op bij het idee.En: Rutger's face lit up at the idea.Nl: Zijn ouders staarden elkaar aan.En: His parents exchanged glances.Nl: Hun bezorgdheid leek even te wijken voor begrip en nieuwsgierigheid.En: Their concern seemed to fade momentarily into understanding and curiosity.Nl: Sanne zette de puntjes op de i.En: Sanne dotted the i's.Nl: "Het zou hem kunnen helpen beide passies te belichamen," vervolgde ze.En: "It could help him embody both passions," she continued.Nl: Het gesprek duurde nog een tijdje voort.En: The conversation went on for a while.Nl: Rutger liet zijn ouders zien hoe gelukkig hij werd van de combinatie van muziek en wiskunde.En: Rutger showed his parents how happy he was with the combination of music and mathematics.Nl: Langzaam maar zeker leken ze te begrijpen.En: Slowly but surely, they seemed to understand.Nl: "Goed," zei zijn vader uiteindelijk, "laten we het een kans geven."En: "Alright," his father finally said, "let's give it a try."Nl: Zijn moeder knikte.En: His mother nodded.Nl: Rutger voelde een zware last van zijn schouders vallen.En: Rutger felt a heavy weight lift from his shoulders.Nl: Bij het verlaten van de school voelde hij zich erkend en minder onder druk gezet.En: Leaving the school, he felt recognized and less pressured.Nl: Sanne keek van achter haar bureau naar buiten en glimlachte.En: Sanne looked out from behind her desk and smiled.Nl: Het was gelukt.En: It had worked.Nl: Niet alleen voelde Rutger zich beter, Sanne realiseerde zich dat haar creatieve aanpak vruchtbaar was.En: Not only did Rutger feel better, Sanne ...
まだレビューはありません