『From Fog to Family: Rhys's Rush to Halloween Joy』のカバーアート

From Fog to Family: Rhys's Rush to Halloween Joy

From Fog to Family: Rhys's Rush to Halloween Joy

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Welsh: From Fog to Family: Rhys's Rush to Halloween Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-28-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae'r awyrgylch ym Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd yn drwchus â thensiwm.En: The atmosphere at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd is thick with tension.Cy: Mae'r gwres yn dod o'r cynhesyddion ond mae'r awyr yn llonydd oherwydd y niwl sy'n cuddio popeth y tu allan.En: The heat comes from the heaters, but the air is still because of the fog hiding everything outside.Cy: Mae disgwylgarwch yn llenwi'r lle, a'r amser yn llusgo fel pe bai'n herio'r bobl.En: Expectation fills the place, and time drags as if challenging the people.Cy: Mae'r teithwyr yn ymgasglu, gyda bagiau ceir a ffônau yn eu dwylo, eu gynnddwriaeth wedi'i drogidi dros y niwl llwyd.En: The travelers are gathered, with luggage and phones in their hands, their spirits fogged by the gray mist.Cy: Mae calonnau pawb yn bouncio, yn enwedig Rhys.En: Everyone's hearts are bouncing, especially Rhys.Cy: Rhys, gwasanaethwr dilligent, wedi treulio diwrnod hir mewn cyfarfodydd yn Nulyn.En: Rhys, a diligent serviceman, has spent a long day in meetings in Dulyn.Cy: Ei ben yn llawn cynlluniau, ond yn ei galon, mae helyntion.En: His head is full of plans, but in his heart, there is turmoil.Cy: Ei dyhead mwyaf yw cyrraedd yn ôl i Gaerdydd, lle mae ei nith fach, Eleri, yn aros amdano.En: His greatest desire is to get back to Caerdydd, where his little niece, Eleri, is waiting for him.Cy: Mae hi wedi bod yn dylunio y cymeriad mwya addas ar gyfer parti Calan Gaeaf, ac mae Rhys wedi addo na fydd hi'n methu.En: She has been designing the most appropriate character for a Halloween party, and Rhys has promised she won't miss it.Cy: Y sialens mawr - y niwl, sydd wedi achosi oedi i'r holl hediadau.En: The big challenge - the fog, which has caused delays to all flights.Cy: Wrth i'r oriau fynd heibio, mae Rhys yn eistedd ar gadair gyflawn yng nghanol y dorf, fel ei fod innau'n parhau cynllunio posibiliadau.En: As the hours go by, Rhys sits on an upright chair in the middle of the crowd, continually planning possibilities.Cy: Allan o lwc da, mae'n gweld Gareth, cydweithiwr hŷn sydd hefyd wedi ei atal gan y niwl.En: By a stroke of good luck, he spots Gareth, an older colleague also held up by the fog.Cy: Maent yn siarad yn fyr, gyda Rhys yn rhannu ei siom.En: They speak briefly, with Rhys sharing his disappointment.Cy: Mae Gareth yn awgrymu syniad newydd, “Pam na wyt ti’n trio trên, Rhys?En: Gareth suggests a new idea, "Why don’t you try the train, Rhys?Cy: Gallai fod yn ddewis arall.En: It could be an alternative."Cy: ”Mae Rhys yn edrych ar yr oriawr, gwybod oes ond amser byr cyn y parti.En: Rhys looks at the watch, knowing there's only a short time before the party.Cy: Wrth iddo wneud penderfyniad, mae'n codi i fynd.En: As he makes a decision, he gets up to go.Cy: Mae'n gwybod bod y diweddaraeth ar gyfer trên i Gaerdydd yn cymryd rhai munudau i ddod yn ôl.En: He knows the update for the train to Caerdydd takes a few minutes to come back.Cy: Mae'n rhedeg, tarod â'r risg, gyda'i galon yn phowndio.En: He runs, driven by risk, his heart pounding.Cy: Mae heibio'r wledd o'r arogleuon Caffi Costa a'r siopau Heathrow, yn cyrraedd y drws sy'n arwain at y platform.En: He passes the wafting scents of Costa Coffee and the Heathrow shops, reaching the door leading to the platform.Cy: Mae'n chwilio am y trên ac yn gweld ei gyd yn syth â'r llinell lawn o bobl.En: He searches for the train and sees it immediately with the line full of people.Cy: Yna, mae'n gwneud cam mawr tuag at y platform, yn esgynno i mewn.En: Then, he takes a big step towards the platform, boarding it.Cy: Mae'r trên yn symud, yr olaf ar ôl y diwrnod.En: The train moves, the last one of the day.Cy: Pan mae Rhys yn cyrraedd, mae'r heulwen wedi pylu, y strydoedd eisoes llawn gwyrolau fflachio.En: When Rhys arrives, the sunlight has faded, the streets already full of flashing lanterns.Cy: Yn ei flaen llawn niwl, mae'n gweld y dŵr o bobl dan do mewn ty a golwel tros claf Calan Gaeaf.En: In front of him full of mist, he sees a decorated house and the horizon of Halloween.Cy: Mae Eleri yn rhedeg iddo, ei llawen llu yn achosi i bob diwrnod arall yn ymddangos yn ddiwerth mewn ambell eiliad.En: Eleri runs to him, her joyous laughter making every other day seem insignificant in that fleeting moment.Cy: Pan mae hi'n galw "Wncwl Rhys!En: When she calls, "Uncle Rhys!Cy: ", mae e'n teimlo'r cynhesrwydd mwyaf.En: ", he feels the greatest warmth.Cy: Mae'n gwybod mai nid gwaith, ond cael ei bresenoldeb gyda'i deulu, oedd y peth mwyaf gwerthfawr.En: He knows it’s not work, but being present with his family that is the most valuable thing.Cy: Yno, yn ddiwedd eicon y dydd, gyda gwen a’i enaid yn y dŵr, mae Rhys yn gwerthfawrogi'r eich bodiau bychain sy'n gwneud bywyd yn gyflawn.En: There, at the end of the day’...
まだレビューはありません